Слово чеченского Белинского — поэта, публициста, литературного критика Саиева Умара о творчестве Ильмана Юсупова, произнесенное им на одной из площадок Союза писателей ЧР.

В личной беседе со мной Умар сказал, что готовит большую статью, посвящённую высокой поэзии незаурядного поэта Ильмана Юсупова.
«Я давно собирался сказать вкратце слово о творчестве поэта, прозаика и переводчика Ильмана Юсупова, внёсшего большой вклад в развитие и популяризацию нашей национальной литературы. В современной чеченской литературе поэзия Ильмана Юсупова занимает особое место. Об этом хорошо знают все, кто сколько-нибудь сопричастен к чеченской литературе. Ильман, поэт с большой буквы, редкого таланта. Его поэзия стоит в одном ряду наших выдающихся поэтов современной Чечни, таких, как Апти Бисултанова, Лечи Абдулаева, Султана Яшуркаева и других. Он в постоянном поиске художественных образов, слова… Очень требователен к себе. Ильман никогда не ищет лёгкого пути в создании своих произведений. Для нас, его соплеменников, в первую очередь он сформировался как поэт, поэтому я сегодня хочу говорить о поэзии Юсупова. Все кто знаком с его творчеством знают, что стихи у него, как правило, бывают безупречными, основательными. Основательными во всём, начиная со структуры и, заканчивая композицией и архитектоникой стиха. Анализируя стихи И. Юсупова, невозможно не увидеть его работу над глубокими неподражаемыми образами, ритмикой, рифмой и другими средствами художественной выразительности. Ильман не имеет привычки писать ради количества. В своём абсолютном большинстве произведения поэта являются в высшей степени профессиональными классическими образцами литературы. И здесь нет никакого преувеличения. В течение многих лет мы восторгались его незаурядными творческими работами на чеченском и русском языках. Но ведь немногие знают, что Юсупов на профессиональном уровне пишет на английском и шведском языках.
Что касается стихотворения И. Юсупова «Воды Гломма…», то и тут в привычной манере наслаждаешься глубокими философскими мыслями, образами, метафорами, многообразием художественных красок, используемых им в качестве сподручных средств при создании поэтического произведения. В стихотворении много удачных оборотов. которые целиком подкупают читателя увлекая и оставляя на сердце неизгладимые и невообразимые в обыденной жизни впечатления. Это такие поэтические строки, как: «…Кажется сплошным кровоподтёком сквозь рогожу туч заката свет»; «чутко дремлет скошенное поле, видя косы острые во сне»; «диких уток пролетает стая, в небе трассу для себя прорыв»; «обнимает крепко ель густая ветра подбежавшего порыв». Череду аналогичных глубоко поэтизированных строк, можно было бы продолжить и дальше, но я думаю в этом нет никакой необходимости.
Характеризуя творчество самобытного чеченского поэта, грузинская переводчица и культуролог Нана Наморадзе в одном из своих статей пишет: «Несмотря на все преграды, которые возникали на пути Ильмана Юсупова, поэт продолжал творить в своей метафорической манере. Его творчеству не чужды и рамки классических форм поэзии, таких как сонет, венок сонетов, верлибр, глосса, рондо и т.д. Можно сказать, что он де-факто является их основоположником в чеченской литературе». По оценке Наны Наморадзе И. Юсупов сегодня стал заметным явлением в литературном процессе Европы.
По свидетельству материала из Интернет-ресурсов, великий шведский поэт Тумас Транстрёмер, в одной из частных бесед, высоко отозвался о творчестве чеченского поэта. Нам же, дорогие друзья-писатели, остаётся радоваться за блестящие успехи нашего прославленного земляка.
Закончить свою статью о творчестве Ильмана Юсупова, хочется его гениальным стихотворением «Уходят, словно гости, жизни годы», которое очень сильно запало мне в душу. Я думаю, что данное произведение заставит трепетать сердца даже самых хладнокровных читателей, ибо оно насквозь, от начала до конца, пронизано болью и воспоминаниями о далёкой Матушке – Чечне!
****************************************
Уходят, словно гости, жизни годы,
Вкусив нектар из сердца моего.
Я чтил, идя сквозь муки и невзгоды,
Твоей любви святое торжество.
Я чувствовал всегда твою опеку
И каждый затаённый твой укор.
Текущему безжалостному веку
Меня учила ты давать отпор.
Мои разлукой раненные строки
Читая, ты не хмурь своё чело:
Моей натуры мелкие пороки
Давно песком прозренья замело.
Прости меня за дни беспечной лени,
Число бездумных и пустых ночей:
Сожгла иллюзий дьявольские тени
Душа моя в огне твоих лучей.
Твоим страданьям чуждою тропою
Пришлось уйти мне в дальние края.
Я в песнях лишь теперь живу с тобою,
Отцовский дом – реликвия моя…
Везачу Дала кхидIа а, могашаллехь соввоккхуш, кхоллараллехь лаккхара кхиамаш баха аьтто бойла хьан, Iилман!
Хьоьга болчу боккхачу лерамца,
САИЕВ IУМАР».
📌P.S. Стихотворение И. Юсупова «Воды Гломмы…», о котором ведёт речь Умар в своей статье выше:
* * *
Вòды Гломмы* радостным потоком
Волнам океана шлют привет.
Кажется сплошным кровоподтёком
Сквозь рогожу туч заката свет.
Под росою стынет поневоле
Склон холма в дрожащей тишине.
Чутко дремлет скошенное поле,
Видя кòсы острые во сне.
Диких уток пролетает стая,
В небе трассу для себя прорыв.
Обнимает крепко ель густая
Ветра подбежавшего порыв.
Требуют над Родиной паренья,
Чуя с нею встречу впереди,
Словно две строки стихотворенья,
Вдох и выдох из моей груди…
*Гломма – река в Скандинавии.