Category archive

Разное

Испанский урок для русских или «мочить в сортире» не для испанцев!

рубрика: Разное
Foto: TASS

Недавние парламентские выборы в Испании показали: испанцы — это нормальный, разумный, вменяемый народ. Испания — это не страна мазохистов, в отличие от России. И этот резко контрастный по сравнению с российской ситуацией пример не может никого оставить равнодушным.

Три страшных взрыва в мадридских электричках 11 марта, за три дня до выборов, поначалу все привычно приписали баскам, уже больше полувека борющимся за независимость от Испании. Казалось бы, остается только снять шляпу перед басками за их отчаянную храбрость, мужество, решительность и готовность не отступать ни перед чем, ни перед какими трудностями и жертвами, своими и чужими, в борьбе за свободу. Но нет.

Баски уже назавтра от взрывов отмежевались, зато взяла на себя ответственность некая арабская группировка, как это сейчас традиционно звучит, «тесно связанная с «Аль-Каидой». Представитель этой организации, беря на себя ответственность за взрывы, сообщил всему миру, что это месть Испании за участие в коалиции западных стран против хусейновского Ирака. Арестовали каких-то марокканцев. Короче говоря — вместо баскского неожиданно прорисовался четкий арабско-исламский след.

Хочешь, не хочешь — со стороны дело стало выглядеть так, что правое правительство Испании во главе с Аснаром подставило свой народ под эти взрывы, под месть арабов за участие в антииракской коалиции. Можно по-разному относиться к войне в Ираке, одобрять ее или не одобрять, поддерживать ту или иную сторону, — важно сейчас не это. Важно то, как среагировало де-факто подставленное население.

А население пошло через три дня на выборы и элементарно сменило власть — проголосовало за левых, за социалистов, сторонников вывода испанских войск из Ирака.

Вот это и есть то самое, ради чего мы заговорили про испанские выборы. Нормальный, цивилизованный, европейский народ — просто взял да и поменял подставившую его власть на другую. Сравните это с Россией.

Сравните это с действиями ФСБ по раскрутке Путина в 1999 году. Достаточно было взорвать 2 дома в Москве и публично свалить это на чеченцев — как русское быдло (народом их после этого назвать не поворачивается язык) озверело и яростно набросилось… правильно, на чеченцев! Не на свою власть, которая — если даже принять ФСБ-шную версию о «чеченском следе» — прохлопала подготовку таких страшных взрывов. Не на Путина, который в августе 1999, за месяц до этих взрывов, пришел на пост премьера с должности директора ФСБ, где обеспечение безопасности населения было его главной служебной задачей! Бандиты из ФСБ взорвали два дома с русским населением — и весь русский народ, в едином порыве, за редкими исключениями старых диссидентов и правозащитников, ринулся голосовать за того, кто приказал их взорвать, кто таким нехитрым, но жутким способом решил поднять себе рейтинг до президентского уровня…

По этой безумной логике, сейчас в Испании должны были бы начаться арабские погромы, всех выходцев из Марокко должны были бы начать арестовывать, подбрасывать им патроны, оружие и наркотики, избивать в полицейских участках, бросать в тюрьмы, вести против них оголтелую кампанию в СМИ, науськивая население и пугая его тем, что теперь злобные «марокканские террористы» виноваты во всех неполадках всех поездов Испании и что каждый пассажир в стране каждый день и час рискует взлететь на воздух. Однако СМИ что-то не доносят нам из Испании подобных вестей.

По испанской же логике — после чудовищного взрыва в московском метро 6 февраля население России подавляющим большинством должно было бы проголосовать на президентских выборах против Путина, за другого кандидата. Не важно, за кого именно, — за Хакамаду, например, как фигуру с реально альтернативными путинизму лозунгами. Не в персоналиях дело.

Безумный, оголтелый народ, винящий всегда во всех своих бедах только инородцев, иностранцев, «черных» или не с той формой носа, но никогда — собственную власть. Рабы, обожающие хозяина тем сильнее, чем свирепее и больнее их бьет хозяйская плетка, никогда даже не помышляющие о том, чтобы призвать свою власть к ответу. Цепные псы, послушно и злобно лающие на любого, на кого их натравит хозяин. Стадо с промытыми мозгами, непоколебимо уверенное, что право всегда только оно, только «свои», что «если даже моя страна не права, это моя страна», а если факты говорят об обратном и о явной неправоте их страны — то тем хуже для фактов. Вот чем русские в массе своей отличаются от испанцев. В остальном — все то же самое: и выборы в один день, и даже взрывы сходные — в испанских электричках и в московском метропоезде. Поезда похожие, взрывы одинаковые, менталитет разный…

Наши наиболее оголтелые «либеральные» фашисты-журналисты, типа Будберга из «МК» или Храмчихина из globalrus.ru, уже поспешили заклеймить позором Испанию за то, что она «сдалась», «капитулировала перед террористами», больна «стокгольским синдромом» и т.п. — именно за то, что испанцы после взрывов 11 марта проголосовали за другую партию, лишив доверия подставившего их под взрывы Аснара. Заодно досталось и всей Европе.

«Предательство Испании», «Европа уже мертва», — визжат будберговские заголовки. «И поэтому им особенно нестерпимо, что существуют какие- то полудикие страны типа США или России, которые еще готовы принять вызов агрессивных варваров, — клеймит Будберг европейцев. — После трагедии в Испании — трагедии двойной, теракта и предательства — стало ясно: именно Европа нам никогда не простит даже не Чечни. А того, что у нас еще остались силы к сопротивлению», — кликушествует этот подлец, привычно-лживо ставя на одну доску войну арабов против Запада со священной борьбой чеченцев за независимость от России.

Кровавое же и геноцидное «сопротивление» русских карателей делу чеченской независимости для Будберга — образец геройства, антитеза «предательству» Испании. И ведь при этом наверняка искренне, ни на йоту в том не сомневаясь, полагает себя либералом, — как и Храмчихин с его «почерк преступлений чисто палестинско-чеченский, очень хорошо нам знакомый», как и все прочие исламофобы, шовинисты и «либеральные империалисты» СПС-но-чубайсовского розлива…

Этим «либеральным» русско-имперским фашизоидам не дано понять, какой великий пример для русских показала на этих днях Испания. Еще раз повторимся: пример этот велик по своей форме, независимо от того, насколько прав или не прав был народ, голосуя против участия страны в антииракской коалиции.

Но народ пошел и легко, спокойно сменил власть, создавшую ему проблемы, а не впал в оголтелый расизм и фашизм, не устроил этой самой власти рост рейтинга на крови до 70 %, не стал призывать ее восстановить прежнюю Испанскую колониальную империю, разбомбить Марокко, снимать у всех арабов отпечатки пальцев, не пошел громить мечети… Словом, повел себя как цивилизованный, демократический народ, а не как тупое, косное стадо баранов, покорных любой прихоти пастуха.

На этом фоне русский народ, после всех устроенных Лубянкой с 1999 года взрывов и провокаций, на которые каждый раз он легко и радостно ведется, выглядит просто ужасно. Выглядит именно таким, каким его описывает Будберг — «полудиким и варварским». И еще мазохистским до крайности. Чем больше ему устраивают кровавых взрывов — тем больше он благословляет власть «мочить в сортире» тех, кто — ЯКОБЫ — их устраивает, вместо того, чтобы признать честно завоеванную чеченцами независимость, и тем больше голосует за тех, кто их устраивает на самом деле. Но не зря же сказано: «Умом Россию не понять, она с умом не совместима»….

Борис Стомахин, 2004-03-19,
российский публицист, политический заключенный,
незаконно отбывающий повторный срок.

Военные преступления РФ в Чечении.

рубрика: Разное
Военные преступления РФ в Чечении. Фото из соцсетей.

Описание клинических последствий от воздействия различных типов оружия, применяемого в Чечне российскими оккупационными войсками.

(Доклад, прочитанный на 57 сессии Комиссии по правам человека ООН в Женеве, 5 апреля 2001 года.)

Помимо обычного оружия, российские вооруженные силы применили в населенных зонах Чечни оружие массового уничтожения, использование которого запрещено Женевскими соглашениями.

Тактические ракеты земля-земля.

Они взрываются в воздухе, распространяя осколки по очень обширному периметру, порождая множество жертв. Осколки наносят весьма ощутимые повреждения тканям человеческого организма. Раненые погибают на месте за несколько минут. Традиционное соотношение между ранеными и убитыми, четыре к одному, не соблюдается, достигая пропорции 2 убитых на одного раненого. 21 октября 1999 года запуск ракет земля-земля на территорию рынка Грозного, родильного дома №1, автовокзала и мечети привел к следующим потерям: 400 человек погибло, 200 человек ранено. Таким образом, число убитых вдвое превысило число раненых. Можно приводить другие примеры столь же пагубных последствий применения этого вида оружия. Подобные разрушительные воздействия на ткани связаны с особым видом осколков. Такие осколки — в форме бруска — достигают размера 4х4х2 см, у них острые и неровные края. Они наносят большой ущерб тканям пораженных органов, вызывая смертельный шок. Около 70% раненых умирают от ран.

Бомбы с разрежением или с безвоздушным пространством (вакуумные).

Широко применялись вне территории Грозного, преимущественно под землей. В настоящее время применяются в горных районах на юге Чечни. Ущерб, нанесенный организму этими бомбами, отличается некоторыми особенностями. Жертвы, находящиеся в зоне периметра взрыва, умирают в течение 8 — 10 часов от сильной интоксикации. Смерть наступает от разложения жизненно важных органов в результате разрушений на клеточном уровне. Клетки выделяют в кровь токсины, что приводит к общему отравлению организма. Недостаточность функций жизненно важных органов приводит к смертельному исходу. Лица, находящиеся в эпицентре разрыва вакуумной бомбы, испытывают такое ухудшение самочувствия в целом, что редко после этого выживают. Их тело при наружном осмотре не поражено видимыми травмами. Внешний вид с точки зрения физической сохранен, кожный покров относительно нетронут, однако кости разбиты, внутренние органы разрушены — и тело превращается в бесформенную массу, едва его пытаются куда-либо перемещать. Мне необычайно тяжело, при таких описаниях, вновь переживать мучительные минуты осмотра тел пострадавших всех возрастов, от стариков до детей, но я делаю это в надежде на то, что международное сообщество запретит использование такого типа вооружения против гражданских лиц, и в более широком плане, против любых живых существ.

Бомбы и снаряды осколочные (шариковые или иголочные).

Несмотря на то, что такой вид оружия запрещен Женевскими соглашениями, в ходе российско-чеченского конфликта эти боевые средства применялись столь же часто, как автоматы Калашникова. Они задуманы так, чтобы убивать медленно, и приводят к страшным для человека последствиям. Речь идет о бомбах и снарядах, которые взрываются в воздухе, высвобождая миллионы мельчайших иголочек и металлических шариков. Травмы небольшие, едва различимые. Случается так, что жертвы таких ранений иголочками не замечают своего состояния в течение нескольких дней. Многие пострадавшие, прооперированные на начальной стадии проявления потенциально смертельно опасных осложнений, не выживали. Процентное содержание смертности в результате поражения от такого вида оружия в наших больницах превысило 30%. Шариковые бомбы применялись очень широко. Их воздействие на организм идентично воздействию иголочных снарядов, однако показатели объема разрушений и периметра действия выше.

Установка для залповой стрельбы (Град, Ураган, Буратино, Скелет).

Данный вид оружия в густонаселенных местах приводит к большому количеству жертв. Не найдется ни одной местности на чеченской территории, где бы не оно не было применено. В последнее время чаще всего используются именно «скелеты». Речь идет о снарядах длиной более 2 метров, которые втыкаются в землю и обстреливают пространство в 500-600 метров по всем направлениям огромным количеством осколков (в форме маленьких металлических квадратиков необычайно острых по краям) в течение 4-5 минут. «Труба» остается на месте, как скелет. В его внутренней поверхности прорезано множество отверстий, через которые ведется этот залповый огонь. Жертвы, оказавшиеся в зоне периметра действия, поражены множеством ранений. Смертность достигает практически 100%. Из 46 пострадавших от «скелета», доставленных нами в больницу, нам удалось спасти только одного человека.

Мины.

Российские вооруженные силы в Чечне используют все виды мин. Пострадавшие от воздействия мин доставляют много хлопот и врачам, и государству. Уход за пострадавшими от мин требует много усилий со стороны врачей, времени и огромного количества медикаментов. С другой стороны, инвалидность таких больных порождает социальные проблемы для государства. Наиболее бесчеловечными и безнравственными представляются замаскированные мины, придуманные для поражения детей. В Чечне отмечено немало случаев применения подобных мин. В нашей больнице мы выхаживали одного ребенка из Бачи-юрта, он потерял руку, подобрав мину в форме игрушки, другой подросток из Цацан-юрта нашел такого же рода будильник.

Отравляющие вещества.

Известны случаи использования бомб и снарядов, начиненных неизвестным отравляющим веществом, вызывающим те же симптомы, которые возникают при отравлении газами нервно-паралитического действия. В конце июля и в начале августа месяца 2000 года бомбы и снаряды, начиненные отравляющими веществами, были применены в Чечне по трем направлениям: в районе Старые Атаги, в окрестностях Ведено и в населенном пункте Центорой в округе Ножай-юрт, на юге республики. Я лично осматривал и лечил пострадавших из Ведено и Центороя. Широкую огласку приобрел только случай, зафиксированный в районе Старые Атаги. Стремясь обеспечить безопасность пострадавших, медицинского персонала и свою собственную, тогда я предпочел не распространяться по поводу данных событий. Из этих соображений я тщательно вводил в заблуждение медицинский персонал и население, диагностируя случаи ботулизма, даже если симптомы говорили совершенно о другом. Вечером 27 июля 20 00 года в больницу Беной, где я тогда осуществлял осмотр, было доставлено два человека в бессознательном состоянии. Речь шла о двух жителях деревни Ведено, 17 и 28 лет.

По словам сопровождавших их лиц, один из них попросил, чтобы его отвезли в больницу, единственное медицинское учреждение, действовавшее в ту пору в округе. Когда он прибыл туда, где находился его товарищ, там уже скончалось 4 человека. По описаниям сопровождавших, у умерших людей рот был заполнен смесью слюны и крови, и их лица имели синюшный оттенок, словно их задушили. Через полчаса еще два человека начали страдать от головной боли и бредить. Те, которые их сопровождали, сказали нам, что пострадавшие стали невменяемыми и потеряли сознание по дороге в больницу. Вот данные осмотра больных: житель Ведено, 17 лет, в бессознательном состоянии. Он очень бледен, его зрачки расширены, у него мышечные спазмы, выраженная тахикардия, повышенное артериальное давление, и пятна от 2 до 6 сантиметров на конечностях и на туловище. У него учащенное дыхание (до 50-60 дыхательных движений в минуту). Обильное слюноотделение. На теле не зафиксировано ни ран, ни контузий. То же самое относится и к пациенту из Ведено, 28 лет.

Три дня спустя, когда наши раненые еще находились в бессознательном состоянии, в больницу были доставлены еще шесть человек из Центероя в коматозном состоянии. С идентичными симптомами. По словам сопровождавших, их привезли прямо с полей, где они работали. Трое молодых людей, которые их сопровождали, сказали, что сами находились вместе с ними, но отлучились в деревню, чтобы поесть.
Нет сомнений — многие офицеры знают, что произошло, и я надеюсь на то, что найдется хотя бы один честный офицер, который раскроет правду и даст свидетельские показания.

В селении Старые Атаги возникновение отравлений приписали каким-то майкам, обнаруженным на кладбище, воде, в которой купались люди, словом, российская пропаганда немало постаралась, чтобы замести следы, приводя самые фантастические объяснения. При интерпретации приведенных нами случаев, осуществлялись попытки обвинять в недомоганиях плохую пищу, несмотря на то, что пострадавшие были доставлены из разных мест и в разные периоды. Я был и есть твердо убежден: три происшествия, повлекшие за собой столь гибельные последствия (в Ведено поражено 6 человек, 3 человека погибли, в Центорое 18 пострадавших, 2 погибли, в Старых Атагах 15 жертв, 6 погибших, то есть всего 32 пострадавших и 12 погибших), образуют звенья одной цепи, и что на протяжении 3 дней бомбы и снаряды, начиненные отравляющими веществами нервно-паралитического действия, были применены в различных местностях. Я считаю, что международное сообщество не должно оставаться безучастным. Необходимо потребовать проведения независимой экспертизы по выявлению использования подобных типов вооружений и других видов оружия. Мы, со своей стороны, готовы предоставить в ее распоряжение и больных, и свидетельские показания.

Министр здравоохранения Чеченской Республики Ичкерия Умар Хамбиев.

(Доклад, прочитанный на 57 сессии Комиссии по правам человека ООН в Женеве, 5 апреля 2001 года.)

 

Военная история Кавказа

О древности этнонима Нахче

рубрика: Разное
Foto: Facebook

Аннотация

В представленной работе проводится исторический и лингвистический анализ древних географических названий Нахчаматеанк и Нахчаван с целью выявить в этих названиях этническую основу нахче. Кроме того, посредством историко-лингвистического анализа сделана попытка обосновать глубокую древность самоназвания чеченцев – нахче и, соответственно, той этнической общности, которая носила это имя.

Ключевые слова: Нахче, Нах, Нахчаматеанк, Нахчаван, Нахчери, Закавказье, древняя Армения, Кавказская Албания, Кахетия, Урарту, чеченцы, ингуши, бацбийцы. 
___________________________________________________

I

В «Армянской географии VII века» («Ашхарацуйце») в перечне народов Азиатской Сарматии упоминается народ «нахчаматьяны» [1, с. 36]. Переводчик на русский язык и издатель текста «Географии» К.П. Патканов первым обратил внимание на то, что в этом имени присутствует самоназвание чеченцев «нахче». Он писал: «В именах: сармат, савромат, яксамат, хечматак, слог мат имел, вероятно, какое-нибудь значение, м. б. земли, страны… То же самое встречается у автора в имени народа нахчаматьянк. Окончание янк у армян этническое. Остается имя Нахча. В таком виде мы встречаем это имя у чеченцев, которые и до сих пор называют себя нахче, т. е. народ» [1, примеч. 153.]. С тех пор мнение К.П. Патканова закрепилось в науке и присутствующее в обозначении «нахчаматьяны» имя «нахче» считается наиболее ранним письменно зафиксированным упоминанием самоназвания чеченцев нахче.

В наше время самоназвание чеченцев звучит как нохчи, однако эта форма написания стала утверждаться лишь в первой трети XX столетия, когда унифицировался чеченский литературный язык, а до этого в описаниях чеченцев безраздельно господствовала форма нахче. Показательно, что в одной и той же работе специалиста по кавказским языкам профессора Н.Ф. Яковлева, изданной в 1929 году, обнаруживается как старая форма написания этого названия нахче, так и новая – нохче [47, с. 9]. Историк Р.Д. Арсанукаев отмечает: «Сегодня форма «нахчуо» сохранилась только в диалектах чеченского языка (в западно-вайнахских диалектах – «нахчие»), однако в известных письменных источниках вплоть до начала XX-го столетия приводится только эта форма самоназвания чеченцев, что и заставляет нас считать ее древней и изначальной» [2, с. 9].

Анализируя самоназвание чеченцев, отмеченное в «Ашхарацуйце», абхазский ученый Г.Дж. Гумба обратил внимание на то, что наряду с формой нахчаматеанк в некоторых списках этого исторического источника, в том числе и в самых древних, присутствует и несколько иная форма написания этого названия – нахаматеанк, и высказал предположение, что это и есть аутентичное его написание [13, с. 16]. Исходя из этого, Г.Дж. Гумба предполагает, что «в «Ашхарацуйце» нашло отражение первоначальное, древнейшее общее самоназвание чеченцев, ингушей и бацбийцев – нах (люди, народ), и «термин нахаматеанк следует переводить не как страна нахчоев (или те, которые говорят на чеченском языке), а как страна нахов (или те, которые говорят на нахском языке)» [13, с. 16].

Прежде всего отметим, что термин нах, которым обобщенно называют родственных друг другу чеченцев, ингушей и бацбийцев (цова-тушин), или термин вайнах, которым обозначаются чеченцы и ингуши, отнюдь не являются древнейшими, как полагает Г.Дж. Гумба, и совершенно неизвестны в исторических источниках в качестве этнонимов. В обширной кавказоведческой литературе XIX века (в военной и этнографической), в которой много и подробно описываются как совместно чеченцы и ингуши, так и их отдельные субэтнические подразделения, ни разу не зафиксированы этнонимы в форме нах или вайнах – ни в обобщающем виде, ни в виде отдельного этнонима или субэтнонима. Нет подобных названий также в чеченском и ингушском фольклоре, в том числе и в древнейших его образцах.

Значит ли это, что в описываемую эпоху у чеченцев и ингушей не было единого для них самоназвания? Это не так, потому что в кавказоведческой литературе XIX века многократно и повсеместно встречается этноним нахче (нахчу, нахчо) как общее название чеченцев и ингушей. К примеру, видный ученый-кавказовед и военный историк А.П. Берже, перечислив целый ряд чеченских и ингушских обществ (Назрановцев, Карабулаков, Галашевцев, Джераховцев, Кистов, Галгаевцев, Цоринцев, Аккинцев, Пешхой, Ичкеринцев, Качкалыковцев, Мичиковцев, Ауховцев, Чеченцев Теркских, Чеченцев Сунженских и Чеченцев Брагунских) отмечал: «Вот исчисление всех племен, на которые принято делить Чеченцев. В строгом же смысле деление это не имеет основания. Самим Чеченцам оно совершенно неизвестно. Они сами себя называют Нахче, т.е. «народ» и это относится до всего народа, говорящего на Чеченском языке и его наречиях. Упомянутые же названия им были даны или от аулов, как Цори, Галгай, Шатой и др., или от рек и гор, как Мичиковцы и Качкалыки. Весьма вероятно, что рано или поздно все или большая часть приведенных нами имен исчезнут и Чеченцы удержат за собою одно общее наименование» [4, с. 65-66].

Ему вторит другой историк-кавказовед XIX века, генерал В.А. Потто: «Чеченцев обыкновенно делят на множество групп, или обществ, давая им имя от рек и гор, на которых они обитали, или от значительных аулов, обнаруживающих влияние на другие. Таковы алдинцы, атагинцы, назрановцы, карабулаки, джерахи, галгаевцы, мичиковцы, качкалыковцы, ичкеринцы, ауховцы и прочие, и прочие. Но это разделение чеченского народа на множество отдельных родов сделано, однако же, русскими и, в строгом смысле, имеет значение только для них же. Местным жителям оно совершенно неизвестно. Чеченцы сами себя называют нахче, то есть народ, и название это относится одинаково ко всем племенам и поколениям, говорящим на чеченском языке и его наречиях» [36, с. 63-64].

Видный российский специалист по кавказским языкам и этнограф П.К. Услар, составивший кириллическую азбуку чеченского языка, также отмечает, что название «нахче» («нахчуо») является общим для чеченцев и ингушей. Он писал: «Предлагаемая азбука составлена для языка народа, который сам себя назвал «нахчуй» или «нахчий» (в единственном числе – «нахчуо»), а у нас называемо чеченцами или кистинцами (последнее название грузинское). Язык нахчуй дробится на множество наречий, которые возникли частью по уединенному положению некоторых обществ, частью под влиянием языков соседних народов, осетин, и в особенности кумыков» [43, § 1]. Далее П.К. Услар констатировал, что язык нахчуй демонстрирует «замечательное характерное единство» за исключением диалекта джераховцев, «которые говорят весьма измененным наречием» [43, § 1].

Обобщающий (инклюзивный) характер этнонима нахче/нохчи выявляется и следующей его особенностью. Легко убедиться, что все без исключения чеченские и ингушские этноплеменные названия, известные на сегодняшний день, служат обозначениями конкретных тайпов и территориальных обществ чеченцев и ингушей. Даже термин гIалгIай, являющийся сегодня автоэтнонимом ингушей, представляет собой название одного из обществ горной Ингушетии в ряду других подобных обществ (цори, фаьппи, хамхи и т.д.). Однако, что касается названия нахче/нохчи, то этим именем не обозначен ни один отдельный тайп, ни одно отдельное общество (тукхам) и оно применяется только и исключительно как обобщающее название для всех этнических и субэтнических групп, сознающих себя чеченцами. В этом – историческая и этнографическая уникальность названия нахче/нохчи.

В последнее время в отдельных работах предпринимается попытка поколебать этот факт утверждениями, будто самоназвание чеченцев нахче является производным от обозначения региона Ичкерии на чеченском языке – Нахче-Мохк (буквально «территория, земля нахче»). Однако ясно, что для наречения местности землей обитания той или иной этнической общности, должна наличествовать эта общность. Иными словами, чтобы назвать какой-то регион «землей нахче» должен быть в наличии народ нахче. Поэтому, нет сомнений в том, что регион Нахче-Мохк назван так по наименованию уже существующего народа нахче, но никак иначе.

К этим соображениям можно добавить и то, что этноним нахче упоминается в письменных документах, относящихся к глубокой древности (об этом см. ниже), тогда как название Нахче-Мохк по доступным нам письменным источникам впервые упоминается (в форме Накчи-Мохт) в рапорте генерала Фезе генерал-лейтенанту Вельяминову, датированном 15 марта 1837 года. В этом своем рапорте генерал Фезе докладывает: «По занятии Мискита начал я тотчас по возможности приготовляться к дальнейшему походу вверх по ущелию р. Аксая, к ичкеринцам в Накчи-Мохт» [15, с. 163]. Конечно, название Нахче-Мохк появилось задолго до составления указанного рапорта, еще в эпоху возвращения чеченцами равнинных земель (XVI – XVIII вв.), однако первую письменную фиксацию этого названия нам удалось обнаружить лишь в процитированном документе.

Но вернемся к свидетельствам В.А. Потто, А.П. Берже и П.К. Услара. Как мы видим, в XIX веке, когда появились первые труды по истории и этнографии Кавказа, обнаруживается лишь одно общее для чеченцев и ингушей самоназвание – нахче. Появляется вопрос: откуда же взялся этноним нах? Ответ прост: этот словарный термин в качестве этнонима введен в научную литературу искусственно. То, что этот этноним является научным новообразованием, давно отмечено кавказоведами [9, 142, примеч. 1]. Сделал это нововведение в 1929 году ученый-лингвист Н. Ф. Яковлев. Дадим высказаться ему самому:

«Чеченец и ингуш, разговаривая каждый на своем материнском наречии, без всяких затруднений понимают друг друга. Такую близость мы видим и в других проявлениях национальной культуры чеченцев и ингушей. …Но здесь прежде всего, мы наталкиваемся на отсутствие одного общего названия для такой близкородственной группы народов и языков, каковыми являются чеченцы и ингуши, вместе с сохранившимися в Закавказье цоватуши и выселившимися в Турцию орштхоями (карабулаками). Необходимость единого общего названия, которое, подобно термину «адыге», объединяющему всех черкесов, применялось бы ко всей чечено-ингушской группе народов, достаточно назрела как с точки зрения потребностей науки, так и для объединения работы по культурно-национальному их строительству. Один из местных национальных работников Заурбек Мальсагов в письме ко мне предложил называть чеченцев и ингушей народами «нахской» группы, их языки «нахскими» языками, название это происходит от слова «нах» – «народ»» [47, с. 11-12].

Приведенная цитата показывает, что Н.Ф. Яковлев и его соавтор Заурбек Мальсагов в первой трети XX века заменили в науке общее для чеченцев, ингушей и карабулаков самоназвание нахче на искусственное наименование – нах. В оправдание этой подмены обычно говорят: да, по предложению Заурбека Мальсагова Н.Ф. Яковлев действительно ввел в научный оборот слово нах в качестве общего названия для чеченцев, ингушей и бацбийцев, но ведь это слово взято из живого чечено-ингушского языка. Никто этого не отрицает. Слово нах действительно присутствует в чечено-ингушском словаре, но лишь в нарицательном значении «люди», «народ» и, как уже отмечалось выше, ранее 1929 года это слово в качестве этнонима ни в одном источнике не зафиксировано. Потому-то название нах, придуманное учеными в первой трети XX века, никак не может быть обобщающим этнонимом чеченцев, ингушей и бацбийцев в историческом источнике VII века (в «Ашхарацуйце»), то есть за 13 столетий до своего искусственного внедрения в науку. До инновации Заурбека Мальсагова и Н.Ф. Яковлева в качестве обобщающего самоназвания для всех чечено-ингушских тайпов и обществ использовался только термин нахче *.

Очень важное дополнение к сказанному мы обнаруживаем в работе известного кавказоведа и этнографа Б.К. Далгата, который изучал историю и этнографию чеченцев и ингушей в конце XIX столетия, а потом дополнил и уточнил свои наблюдения на полевых материалах, полученных в горной Ингушетии в первой трети XX века. Б.К. Далгат свидетельствует, что в 20-х и 30-х гг. XX века, то есть именно в тот период, когда Н.Ф. Яковлев и Заурбек Мальсагов были озабочены поиском общего имени для чеченцев и ингушей, такое имя уже существовало и успешно функционировало среди обоих народов. Оставалось только ввести его в научный оборот. Вот что по этому поводу писал ученый: «Теперь (т.е. в конце 20-х – нач. 30-х гг. XX века. – Авт.) и кабардинцы (шашан), и осетины (цацан), и русские, и сами чеченцы в сношениях с другими народами употребляют название «чеченцы». Но сам народ именует себя с переселения на плоскость «нахчой»… Это название очень часто применяют к себе и сами ингуши и охотно может быть употребляемо как общее племенное название этого народа наряду со словом «чечены»». И далее: «Было бы поэтому наиболее правильным, оставив название чеченцев и ингушей для отдельных частей этого племени, назвать всех их нахчуйцами» [14, сс. 42 и 47].

Читая эти выдержки из работы Б.К Далгата, трудно избавиться от мысли, что отказ от издавна существующего общего самоназвания чеченцев и ингушей нахче/нохчи (нахчуйцы по Б.К. Далгату) и принятие вместо него искусственных этнонимов «нах» и «вайнах» было вызвано не научными, а сугубо политическими соображениями. Возможно, неслучайно также и то, что Заурбек Мальсагов, который распоряжался изданием труда Б.К. Далгата, отданного им в печать в 1930 году, сделал в книге целый ряд сокращений. Сославшись на нехватку бумаги, З. Мальсагов изъял без согласия автора из его книги некоторые «теоретические рассуждения», в том числе и все предисловие к книге, в котором Б.К. Далгат как раз и отмечал тот факт, что ингуши, наряду с чеченцами, называют себя нахче и предлагал по этой причине принять это название (в форме нахчу) как общее название обоих родственных народов. Об этом в вводной части к новому, полному изданию книги Б.К. Далгата пишет его дочь У.Б. Далгат [14, Предисловие].

Вновь возвращаясь к предложенному Н.Ф. Яковлевым и З.Мальсаговым названию, следует отметить, что слово нах («люди») не годится на роль этнонима даже в искусственном научном применении, поскольку, в отличие от этнонима нахче/нохчи, оно не имеет формы единственного числа и, следовательно, не может обозначить индивидуального представителя чеченцев, ингушей и бацбийцев. На это немаловажное обстоятельство в одной из своих работ обратил внимание историк И.М. Булатбиев:

«…проводя сравнительный анализ списков «Ашхарацуйца», известный абхазский ученый Г.Дз. Гумба выявил, что в некоторых из них этноним нахчаматеан передан в форме «нахаматеан», т.е. без компонента ча//чи. Опираясь на это обстоятельство Гумба пришел к выводу о необходимости нового осмысления этой информации, сделав заключение, что термин «нахаматеанк» следует переводить не как «страна нахчоев», а как «страна нахов». На первый взгляд может показаться, что данное утверждение не меняет сути вопроса. Однако дело в том, что основа нах является только лишь формой множественного числа значения «люди», и никак не может быть именем народа, поскольку не имеет формы единственного числа. То есть, в самостоятельном значении нах не может быть этнонимом, так как в мировой этнонимии не зафиксировано ни единого этнонима, не имеющего формы единственного числа. Иными словами, при обозначении автоэтнонима (самоназвания народа) или этнонима для основы нах непременно требуется добавление суффикса лица. И этим суффиксом, как известно, является суффикс ча/чи, в значении «человек»…» [5, с. 117].

Действительно, слово нах (люди) не является и не может являться этнонимом, потому что, как верно отмечает И.М. Булатбиев, не бывает этнонимов, не имеющих наряду с формой множественного числа также и формы единственного числа. Эта проблема усугубляется еще одним обстоятельством: не имея формы единственного числа, слово нах не различает два грамматических рода – мужской и женский, что опять же показывает его неприменимость в роли этнонима. В чеченском и ингушском языках слово нах означает «люди», но слово «человек» звучит совершенно по-иному – стаг. Чтобы слово нах превратилось в этноним, к нему необходимо добавить суффикс лица -чи/че-, который в некоторых северокавказских языках все еще сохраняется в качестве самостоятельного термина в значении «человек». Видный лингвист, специалист по кавказским языкам Адольф Дирр так писал об этом термине: «Сами себя чеченцы называют нахчуо, множ. нахчуй, нахчий. Я считаю это сложным словом, состоящим из нах (народ) и чуо, что встречается и в дагестанских языках. В аварском существует самостоятельное слово чи = человек (тоже входящее в состав многих слов)…» [18, с. 9]. Таким образом, А. Дирр считал чеченское самоназвание состоящим из основы нах (народ) и компонента чуо (чи, чий), который, по его мнению, означает в чеченском, как и в аварском, «человек». Это мнение нашло поддержку также и у академика Н.Я. Марра [30, с. 19, примеч. 2].

Вследствие изложенных выше фактов и соображений мы не можем принять версию Г.Дж. Гумбы относительно того, что название нахчаматеанк следует читать как нахаматеанк, и не можем согласиться с ним в том, что термин нах в этом названии являлся обобщающим самоназванием для далеких предков чеченцев, ингушей и бацбийцев. Снова напомним, что термин нах, введенный в научный обиход в качестве инклюзивного этнонима для трех родственных народов лишь в первой трети XX века, никак не мог присутствовать в этом качестве в древних текстах. Поэтому, не приходится сомневаться в том, что аутентичными являются именно те списки «Ашхарацуйца» (а их всего около 60), в которых присутствует название нахчаматеанк, поскольку этноним нахче зафиксирован как общее самоназвание чеченцев и родственных им обществ еще в середине и конце XIX века и просуществовал в этом качестве вплоть да 20-х и 30-х гг. XX века, пока Н.Ф. Яковлев и Заурбек Мальсагов не заменили его на искусственный этноним нах. Конечно, такая подмена закрепилась не сразу, ингуши, скорее всего, еще какой-то период времени продолжали называть себя нахче, но узнать об этом без специальных археографических и библиотечных исследований невозможно, поскольку вся чеченская и ингушская литература (в том числе и научная) и периодика 20-х и до середины 30-х гг. XX века напечатаны с использованием арабской и латинской графики и эти материалы изъяты из общедоступного обращения.

Этноним нахче, конечно же, появился не в XIX веке, а гораздо раньше, потому что это название обнаруживается в грузинских письменных источниках начала XIV века. Речь идет о приписке к старинному грузинскому Евангелию, которая гласит: «Когда блаженный патриарх наш Ефимий, обозревая свою паству, видел храмы в Антцухе, Цахуре, церковь народа Хундзи, народа Нохче, Тушетии… то этот блаженный Ефимий приказал мне, архиепископу Курмуха и пастырю всех горных земель, Кириллу Донаури распорядиться перепиской евангелий и разослать для каждой церкви… В кроникон 530-й, месяца мая 14 числа в год от сотворения мира 6914-й» [8, с. 133].

Впервые эта приписка к Евангелию была опубликована еще в конце XIX века грузинским историком и филологом М.Г. Джанашвили [17, с. 50]. Затем, через 33 года после М. Джанашвили этот документ издавался профессором А.Н. Генко [11, с. 728-729]. Как отмечают специалисты по древним летоисчислениям, согласно грузинской хронологии от сотворения мира до начала новой эры прошло 5604 года [45, с. 76]. Следовательно, дата, обозначенная в приписке к Евангелию (6914 г.), по новой эре означает 1310 год. Таким образом, мы находим точную дату фиксации в грузинских источниках этнонима нахче – 14 мая 1310 г.** Конечно, как верно отмечает Н.Г. Волкова [8, с. 133], возникновение этого общечеченского самоназвания нужно отнести ко временам более ранним, чем начало XIV века.

Таким образом, у нас есть факты, показывающие, во-первых, что этноним нахче существовал по крайней мере с начала XIV века и, во-вторых, этот этноним уже в те времена являлся обозначением не отдельного тайпа, общества или какого-нибудь иного субэтноса, а народа («народ Нохче»). Иными словами, уже в те далекие времена этноним нахче был обобщающим, что совершенно однозначно свидетельствует в пользу того, что и в «Ашхарацуйце» мы должны искать не искусственный этноним нах, придуманный для научного употребления в первой трети XX столетия, а естественный исторический этноним нахче, фиксируемый в качестве имени народа в древнем грузинском письменном источнике начала XIV века.

Возвращаясь к названию Нахчаматеанк, отметим, что и академик И.А. Джавахишвили также безусловно признавал этническую основу этого названия и солидаризировался с мнением К.П. Патканова о том, что оно состоит из трех частей: нахча+мат+еанк, в которых нахче – это самоназвание чеченцев, мат – страна, место и еанк – специфический армянский суффикс [16, с. 39]. Укажем, что и академик Н.Я. Марр также считал, что название Нахчаматеанк образовалось на основе самоназвания чеченцев – нахче [30, с. 20-21]. Правда, Н.Я Марр полагал, что второй компонент этого названия (мат) является чеченским термином матт – язык (по библейской традиции, в которой «язык» – это «народ»). Исследователи, к сожалению, до сих пор воспроизводят в своих трудах это неверное толкование, игнорируя тот факт, что в чеченском языке слово мат//матт означает «место» [6, с. 464-465] и в Чечне обнаруживается множество топонимов, в которых присутствует это слово в отмеченном значении [40, сс. 14, 16, 28, 32, 75, 86, 91, 128 и др.].

II

Теперь настала пора перейти к следующему вопросу: действительно ли именно в «Армянской географии VII века» мы сталкиваемся с первым, самым древним упоминанием народа нахче? Имеются веские основания считать, что более древнее (в сравнении с «Армянской географией VII века») упоминание этнонима нахче обнаруживается в названии Нахчаван (встречаются также и такие формы написания этого топонима – Нахичеван, Нахчеван, Нахичевань и т.д.).

В исторических источниках мы находим несколько населенных пунктов с этим названием – 1. Нахчаван на западном берегу оз. Урмия (историческая область Норширакан, современный Иран); 2. Древний Нахчаван, столица исторической области Сисакан//Сюник (современный Нахичевань в Азербайджане) и 3. Старинная кахетинская крепость Нахчеван, описываемая, в частности, в «Летописи Картли» [29, с. 51, 72, след.]. Отметим, что кахетинскую крепость Нахчеван, как уже не существующую в его время (первая половина XVIII в.), упоминает и Вахушти Багратиони [7, с. 127]. Комментатор текста Вахушти, М.Г. Джанашвили связывает название кахетинской крепости Нахчеван с самоназванием чеченцев нахче [7, с. 127, примеч. 413]. Все эти три древних Нахчевана можно обнаружить также на картах Армении и сопредельных стран (самые ранние из них отражают этнополитическую ситуацию VI века), составленных академиком С.Т. Еремяном для «Истории Армении» Иованнеса Драсханакертци [23, прилож.]. Четвертый населенный пункт с таким названием находится в Кагызманском районе провинции Карс в Турции (этот четвертый Нахчеван отмечен в чеченском тептаре XIX века, опубликованном Н.Семеновым в 1895 г. [39, с. 214]) Сведения об этом четвертом Нахчаване, находящемся и поныне на территории Турции, можно найти также у К.П. Патканова [33, с. 323] и у кавказоведа Камиллы Тревер [41, с. 148-149, примеч. 6].

Следует подчеркнуть, что название Нахча-ван по своей структуре и семантике – топоним того же типа, что и Нахча-мат (+еанк). И если присутствие этнонима нахче в топониме Нахчамат(еанк) не вызывает у нас сомнений, то сомнений не должно быть и относительно присутствия этнонима нахче в топониме Нахчеван. Тем более, что по звучанию и оформлению название Нахчеван, судя по множеству данных, также составлено на этнической основе. В этой связи можно сослаться на известного востоковеда В.Ф. Минорского, который, разбирая название Ширван, писал: «Конечный элемент – ван, очевидно, иранского происхождения, означает «место» (ср. армян. – аван). В особенности это подтверждается наличием на ширванской реке Ах-Су двух деревень Гурджи-ван и Курди-ван, несомненно, указывающих на существование здесь старых поселений грузин и курдов, из которых последние могли быть остатком от времени ганджинских Шаддадидов. Здесь уместно также напомнить название города Нахичевань» [32, с. 33-34]. Как мы видим, В.Ф. Минорский включает Нахчеван (Нахичевань) в один блок с населенными пунктами, возникшими на этнической основе. Иначе говоря, он считал, что нахче в названии Нахче-ван (Нахиче-вань) – такое же этническое имя, как грузины и курды, давшие свои названия населенным пунктам Гурджи-ван и Курди-ван.

К этим «этническим» топонимам с окончанием ван следует добавить еще одну аналогию, которую мы обнаруживаем у академика И.А. Джавахишвили. Отмечая широкое распространение чеченского общества Шарой в древнем Закавказье, И.А. Джавахишвили писал: «Следы пребывания племен шаро прочно запечатлены и в исторической топонимике Закавказья. Так, например, древнее название Ширвана, как известно, было Шарван, и владетели этой области носили имя Шарваншахов. Имя же Шарван состоит из Шар и ван, из которых последнее означает «обиталище, дом, местопребывание», слово, имевшееся и в древнегрузинском точно в таком же значении. Таким образом, Шарван не что иное, как «обиталище шар-ов»» [16, с. 41]. Добавим, что и у В.Ф. Минорского обнаруживается информация о том, что город Ширван до XVI века носил название Шарван [32, с. 34]. Таким образом, выявляется еще один топоним – Шар-ван, оформленный по тому же типу, что и Гурджи-ван, Курди-ван, Нахче-ван, то есть на этнической (племя Шарой) основе с добавлением слова ван в значении «место, обиталище, дом, местопребывание».

И.А. Джавахишвили связывал с племенным названием Шар (Шаро, мн. ч. Шарой) не только название города Шарван (Ширван), но и этноним сармат. Опираясь на античные и древнегрузинские источники, он пришел к заключению, что название сармат должно было на Кавказе звучать как шармат и связывал его с тем же чеченским обществом Шаро (Шарой) с добавлением термина мат («страна, земля, место») [16, с. 40-41]. Интересно, что на территории Азиатской Сарматии в «Ашхарацуйце» упоминается провинция (область) Шрван (с огласовкой, по всей видимости, Шарван [1, Предисловие, стр. V, XIII], и это еще раз доказывает, что к древним кавказским и переднеазиатским названиям, составленным на этнической основе, могли добавляться как термин mat («страна, место, земля»), так и термин van («место, земля, населенный пункт»). Как видно из этих значений, в каких-то своих применениях эти термины (mat и van) зачастую полностью синонимичны.

Доктор географических наук, профессор Е.М. Поспелов также был склонен видеть в названии Нахчеван (Нахичевань) этническую основу. Он писал: «НАХИЧЕВАНЬ, столица Нахичеванской Автономной Республики, Азербайджан. Город возник в VI в. до н. э., в историч. источниках впервые упоминается в IV в. н. э. Наиболее ранняя письменная форма Нахтчаван, где нахтча древне-армянское родоплеменное название, а элемент ван (варианты вани, вана), в древности очень продуктивный в топонимии Закавказья и Малой Азии, употреблялся со значениями «место», «дом», «земля», «страна», а также в роли суффикса принадлежности. Таким образом, с учетом древности топонима можно считать, что первичным было название местности Нахтчаван («земля рода нахтча»), а по ней затем получил название возникший на этой земле город» [35, с. 284]. Здесь мы опять видим, что термины mat и van часто дублируют друг друга в топонимах и название Нахчеван, как и Нахчемат(еанк) в исконном своем значении означало «страну, землю Нахче» и лишь с течением времени сузилось до обозначения конкретного населенного пункта, города.

Отметим мимоходом, что компонент «ван» в этих «этнических» названиях имеет, судя по всему, не иранское, как полагал В.Ф. Минорский, а урартийское происхождение. Так, академик Гр.А. Капанцян, возражая тем, кто выводил термин аван в значении «село, городок» из персидского, категорически отмечал, что оно является «природным доармянским, точнее халдским (т.е. урартским. – Авт.) словом», которое получилось из урартского э-бани «страна», с закономерным фонетическим переходом халдского b в армянское v (w), как, к примеру урартское Biaina стала армянским названием города Ван [26, с. 148-149]. Здесь нужно обратить внимание также и на то, что исходная урартская форма э-бани («страна») трансформировалась в армянском в значения «село, городок», что снова свидетельствует о некоей семантической неустойчивости этого термина, который может выступать как в значении «страны, земли, местности, провинции», так и обозначать отдельный населенный пункт.

В Закавказье и Передней Азии обнаруживается немало племен и народов, чьи названия (как в случае с Нахчаматеанком и Нахчаваном) одновременно присутствуют в обозначениях как страны, так и города. Такое сочетание, к примеру, мы находим в названии города Ереван (Эривань), основанного еще урартийцами под именем Эребуни [35, с. 31]. Исследования Г.А. Меликишвили показывают, что город этот был построен в стране Эриахи, т.е. в стране народа эров [31, с. 172].

Продолжая такие аналогии, мы сталкиваемся с любопытным обстоятельством: Анания Ширакаци, которому приписывается авторство «Ашхарацуйца», был выходцем из области Ширак и одновременно с этим уроженцем города Ширакаван (отсюда и его прозвища – «Ширакаци» или, реже, «Ширакаванци» [37, с. 224]. Следует добавить, что область Ширак (в Армении, Кавказской Албании и Передней Азии были известны три области с таким названием) получила свое наименование от сираков – одного из сарматских племен [10, с. 195]. И здесь мы опять видим сочетание (как в случае с Нахчматеанк и Нахчеван) «страны», «места обитания» сираков (Ширак, Ширакан) и «города сираков» (Ширакаван). Напомним также и выявленные В.Ф. Минорским и И.А. Джавахишвили сочетания Гурдживан (наряду с Гурджистан), Курдиван (наряду с Курдистан) и Шарван (наряду с Шармат/Сармат), которые упоминались выше. Все эти примеры и сочетания убеждают нас в том, что присутствие одних и тех же этнонимов как в названии страны (Нахче-мат), так и в названии населенного пункта (Нахче-ван) является для древнего Кавказа и Передней Азии некоей топонимической закономерностью.

Указания на то, что в основе названия Нахчеван лежит этническое имя нахче ставят перед нами новый вопрос: насколько глубоко во времени уходит это название? Понятно, что определив древность топонима Нахчеван, мы тем самым определим и древность лежащего в его основе самоназвания чеченцев – нахче. Мы уже видели выше, что Е.М. Поспелов датирует возникновение города Нахчеван VI в. до н.э., то есть этноним нахче существовал более чем за тысячу лет до написания «Армянской географии», в которой он, якобы, впервые зафиксирован. Историк Л.О. Бабахян, безусловно признавая, что в основе названия Нахчеван (Нахичевань) лежит этническое имя нахче, писал: «Некоторые средневековые историки Ближнего Востока относят основание Нахичевана к 1539 г. до н.э. Древнегреческие и древнеримские историки называли его Наксуана, в нем печаталась монета с надписью «Нахч»» [3, с. 11]. Отметим, что аналогичная информация содержится также и в «Энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона», в котором приводятся сведения о том, что «некоторые персидские и армянские историки относят основание его (т.е. города Нахичевань. – Авт.) к 1539 г. до Р.Хр.» [46, с. 704].

Эта датировка основания города Нахчевана (Нахичевани) кажется очень древней и удивляет своей точностью. Однако, это далеко не самая древняя датировка, поскольку армянские предания относят возникновение этого города к моменту завершения потопа и называют основателем Нахчевана самого пророка Ноя (Ноаха). Соответствующая легенда повествует, что «после потопа, покинув ковчег, Ной со своей семьей остановился здесь, положив начало основанию города. Поэтом город и носит название Нахичеван» [19, с. 25]. Глубокая древность этой армянской легенды доказывается тем, что она, как и армянская расшифровка названия «Нахчеван», воспроизведены в «Иудейских древностях» древнееврейского автора Иосифа Флавия, жившего, как известно, в I в. н.э. [24, I, гл. III-5].

Примечательно, что в следующем же сообщении Иосиф Флавий со ссылкой на греко-сирийского историка Николая Дамасского связывает потоп с другим – переднеазийским – городом Нахчеван, располагавшимся на западном берегу оз. Урмия. Он писал: «…выше области Миниады находится в Армении высокая гора по имени Барис, на которой, по преданию, искало убежища и нашло спасение множество людей во время потопа. Сообщается также, что некто в ковчеге остановился на ее вершине и что в продолжение долгого времени сохранялись [здесь] остатки этого судна» [24, I, гл. III-6]. Отметим, что «Миниада» – это Мана, Маннейское царство, населенное хурритами-матиенами, жившими, в том числе, и вокруг оз. Урмии [22, с. 39], на западном берегу которого, как уже отмечалось, находился древний город Нахчеван. Этот Нахчеван располагался в области Норширакан, т.е. в «новом Ширакане», которая, судя по названию, имела какое-то отношение к сиракам – составной части северокавказских сарматов. Интересно здесь и обозначение «Ноевой горы» – Барис, которое напоминает чеченское слово «барз» – «холм, возвышенность, вершина».

Археологические находки, датируемые II –I тыс. до н.э., демонстрируют однотипность культуры Нахичеванского региона Азербайджана и приурмийских районов древней Маны (Матиены), где, как уже отмечалось выше, располагался еще один древний город с названием Нахчеван. Оба эти региона в древности входили в Матиену, то есть территорию расселения хурритов. Это подтверждает и востоковед С.М. Кашкай, который объясняет сходство изученных им археологических культур Нахичеванского округа и окрестностей оз. Урмия этнической общностью древнего населения этих двух регионов [28, стр. 134]. Вероятно, этим обстоятельством и обусловлено совпадение в названиях двух древних городов – Нахчевана (Нахичевани) в нынешнем Азербайджане и Нахчевана на оз. Урмия.

Нужно отметить, что не только армяне, но и сами чеченцы традиционно связывали название нахче непосредственно с именем Ноя, то есть считали его очень древним, уходящим в доисторические времена. Свидетельство об этом оставил историк казачества Е.П. Савельев, который более ста лет назад писал: «Сами чеченцы свою народность называют Нахчи или Нахчоо, что значит люди из страны Нах или Hoax, т. е. Ноевой, так как, по народным сказаниям, они пришли около IV в. по Р.Х. в настоящее свое местожительство, через Абхазию, из местности Нахчи-Ван, с подножий Арарата (Эриванской губерн.)» [38, с. 17].

Касаясь легенд и преданий, связывающих название нахче с именем Ноя (по-еврейски Ноах), нужно отметить, что эта связь могла зародиться гораздо раньше появления и распространения библейских книг. Дело в том, что из древних (аморейских или восточноханаанейских) текстов мы узнаем, что на среднем Евфрате еще в старовавилонскую эпоху (III тыс. до н.э.) почитался обожествленный персонаж по имени Нахум, в котором И. М. Дьяконов видел «двойника» библейского Ноаха, Ноя [20, с. 67]. Следовательно, этноним нахче, присутствующий в названии Нахчеван, мог ассоциироваться с Ноем (Ноахом, Нахумом) в глубокую древность, еще в добиблейские времена.

Связь этнонима нахче с названием Нахчеван письменно закреплена также и в старинных этногенетических преданиях самих чеченцев, в т.н. тептарах, один из которых был опубликован Н. Семеновым в конце XIX века. Этот тептар озаглавлен весьма красноречиво: «Летопись выхода предков племени Нахчу из селения Нахчувана» [39, с. 214]. Этот тептар составлен (или переписан с более древнего оригинала) в 1828 году [39, с. 222] и, таким образом, на предания чеченцев об их связи с названием Нахчеван, зафиксированными в этом тептаре, не могли повлиять позднейшие научные изыскания в этой области. О чрезвычайной древности источников, которые легли в основу опубликованного Н. Семеновым тептара, ярко свидетельствует упоминание в нем страны (местности) Халиб [39, с. 215]. На это обстоятельство в свое время обратил внимание исследователь А.Ф. Гольдштейн, который отмечал:

«У чеченцев есть легенда о миграции… какой-то части их предков из Закавказья вдоль Черноморского побережья. В книге Н.С. Семенова приводится перевод виденной им рукописи на арабском языке, в которой рассказывается об этом переселении. Детальное повествование, с обозначением попутных географических названий, заставляет верить в аутентичность этого предания. Между прочим, в этой легенде упоминается местность Халиб. Теперь такого названия нет, но в древности у юго-восточного побережья Черного моря жил народ халибы. Чеченские муллы не могли этого знать, если бы это они сочинили легенду о переселении. Исходным пунктом миграции, согласно этому преданию, называется Нахч-ван, т.е. «страна нахчей» (как называют себя чеченцы). На юге Закавказья есть город и селение с таким названием» [12, с. 209].

К урартийской (алародийской) эпохе относил название Нахчеван также и немецкий востоковед Йозеф Карст, который, как и многие другие ученые, напрямую связывал этот топоним с самоназванием чеченцев – нахче. Он писал:

«Чеченский – перепрыгнувший северный отпрыск праязыка, который некогда занимал гораздо более южную территорию, а именно в доармянско-алародийской Передней Азии. Следы пребывания Nacht;uoi в стране Арарата (то есть в Урарту. – Авт.) обнаруживаются в топонимике, как Nachtševan, Nachtšuan (Nachidschevan). Только этим объясняется уклоняющийся от нормальной кавказской звуковой системы сильно алародийско-арменоидный характер чеченского языка» [27, с. 29].

Город Нахчеван упоминается также у армянского историка Фавстоса Бузанда, жившего в IV веке, то есть за несколько столетий до написания «Армянской географии» [25, с. 133]. В том же столетии, судя по древним армянским разрядным книгам времен царя Аршака II, зафиксировано существование в Закавказье княжества (нахарарства) Нахчери. В этой связи грузинский историк и публицист К.М. Туманов более ста лет назад отмечал:

«В самом древнем гапнамаке (армянской разрядной книге древних нахарарств) упоминается о неизвестно где находящемся нахарарстве Нахчери. Интересна еще одна форма этого названия – Нахчирапетк, которую встречаем в том же гапнамаке, который приписывается царю Аршаку и католикосу Нерсесу. Нахчирапетк означает «князья Нахчери». В последующих разрядных книгах, которые относятся к более позднему времени (после VIII в.), уже не имеется подобного нахарарства» [42, с. 26]. Из приведенной цитаты видно, что названием нахче могли быть охвачены большие территории (княжества, провинции).

Возвращаясь к топониму Нахчаван, напомним, что термин van в этом составном названии в своих древнейших, исходных значениях, как уже отмечалось выше, обозначал не только населенный пункт (село, город), но такие понятия как «земля», «местность», «провинция», «страна». Иначе говоря, топоним Нахчаван в древности мог означать не только «город (поселение) Нахче», но и «страну Нахче». С этих позиций мы должны рассмотреть чрезвычайно любопытные сведения, которые (с соответствующими ссылками) приводит П.К. Патканов, отмечая, что топоним Нахчаван (Naxsuana у античных авторов), судя по ассирийским текстам тождествен другим древним топонимам Nizir и Guti [33, с. 323-324].

Гора Nizir (Низир) хорошо известна по тексту шумерско-аккадского эпоса о Гильгамеше («Поэма о все видавшем», аккад. ša nagba imuru). В этой древнейшей эпической поэме Низир – та самая гора, на которой высадились спасшиеся от всемирного потопа люди [44, с. 74]. Что касается названия Guti (Гути, Гутиум), то это, как установил И.М. Дьяконов, «поэтическое», т.е. архаическое, название Урарту в древневосточных текстах, в частности, в вавилонской «Хронике Гэдда», описывающей последние годы существования Урарту и Ассирии [21, с. 34].

Следует добавить, что в Библии с завершением потопа и высадкой Ноя связываются, как известно, «горы Араратские», то есть Урартские. И вряд ли случайно то, что завершение потопа в шумерско-аккадской «Поэме о Гильгамеше» также связывается с горой (Низир) в стране Гути, то есть, с горой в Урарту. Иначе говоря, древние авторы неизменно указывают, что гора, на которую высадились спасшиеся от потопа люди, находилась в Урарту (Арарат, Гути). И, что особенно для нас знаменательно, все эти названия (Арарат-Урарту, Гути, Низир) в ассирийских текстах отождествлены с Нахчаваном (Naxsuana), выступающим на этот раз обозначением уже не города или селения, а страны. То обстоятельство, что города с названием Нахчеван не только локализованы на исторических территориях хуррито-урартов (Матиена, Урарту), но, вдобавок к этому названия Нахчаван и Урарту являются параллельными обозначениями одной и той же местности (страны), нам представляется не только важным, но и вполне закономерным в свете твердо установленного этнокультурного родства чеченцев (нахче) с хуррито-урартами.

Таким образом, приведенные нами исторические и топонимические свидетельства доказывают, что название нахче с глубокой древности было распространено не только на Северном Кавказе – от верховьев Кубани на западе до Андийского хребта на востоке [13, с. 25] – и в Закавказье (крепость Нахчеван в Кахетии), но и в различных регионах Передней Азии (Матиена, Урарту). Мы считаем, что приведенными нами источниками на этих обширных территориях засвидетельствованы не только топонимы, в которых присутствует название нахче, но и, соответственно, носители этого названия, то есть народ нахче, живший не только анклавами, но и сплошными массивами. Эта древность названия нахче однозначно доказывает, что в «Географии VII века» («Ашхарацуйце») аутентичным может являться только название нахчаматеанк, и именно это название нужно выбрать из двух вариантов (нахчаматеанк и нахаматеанк), рассматриваемых Г.Дж. Гумбой. Помимо этого, мы можем утверждать, что «Армянская география» является отнюдь не первым и далеко не самым древним историческим источником, в котором обнаруживается самоназвание чеченского народа.
_______________
* В рассматриваемом случае мы не касаемся обобщающих названий, данных чеченцам и ингушам в иноязычной среде (дурдзуки, кисты и т.д.).
** Как сообщают грузинские информаторы, в оригинале этого документа разбираемый этноним написан в форме нахче.
_______________

Использованная литература:

1. Армянская география VII века по Р.Х. (Текст и перевод с присовокуплением карт и объяснительных примечаний издал К. П. Патканов). СПб., Типография Императорской Академии Наук, 1877 г.
2. Арсанукаев Р.Д., Вайнахи и аланы. Аланы в раннесредневековой истории Чечено-Ингушетии, Баку, изд-во «Абилов, Зейналов и сыновья», 2002 г., 269 с.
3. Бабахян Л.О., К вопросу о некоторых пранахских топонимах и этнонимах Передней Азии, Закавказья и Северного Кавказа//Вопросы исторической географии Чечено-Ингушетии в дореволюционном прошлом, Грозный, Чеч.-Инг. книжн. изд-во, 1984 г., 5-15 с.
4. Берже А.П., Чечня и Чеченцы, Тифлис, Типография гл. упр. Наместника Кавказа, 1859 г., 140 с.
5. Булатбиев И.М., К вопросу о семантике этнонима «нахчи» // Вестник Академии наук ЧР, №2, 2018. Грозный. 116-123 с.
6. Вагапов А.Д., Этимологический словарь чеченского языка, Тбилиси, изд-во «Меридиани», 2011 г., 733 с.
7. Вахушти Багратиони, География Грузии. (Введение, перевод и примечания М.Г. Джанашвили), Тифлис, типография К.П. Козловского, 1904 г., 241 с.
8. Волкова Н.Г., Этнонимы и племенные названия Северного Кавказа, М., изд-во «Наука», 1973 г., 207 с.
9. Волкова Н. Г., Этнический состав населения Северного Кавказа в XVIII – начале XX века, М., изд-во «Наука», 1974 г., 276 с.
10. Гейбуллаев Г.А., К этногенезу азербайджанцев (историко-этнографическое исследование, Баку, изд-во «Элм», 1991 г., 348 с.
11. Генко А.Н., Из культурного прошлого ингушей//Записки Коллегии востоковедов при Азиатском музее Академии наук СССР, т. V, Л., 1930 г.
12. Гольдштейн А.Ф., Башни в горах, М., изд-во «Советский художник», 1977 г., 333 с.
13. Гумба Г.Дз., Нахи: вопросы этнокультурной истории (I тысячелетие до н.э.), Сухум, Абгосиздат, 2016 г., 543 с.
14. Далгат Б.К., Родовой быт и обычное право чеченцев и ингушей. Исследование и материалы 1892 – 1894 гг. М., ИМЛИ РАН, 2008 г., 382 с.
15. Движение горцев Северо-Восточного Кавказа в 20 – 50 гг. XIX века. Сборник документов. Махачкала, Дагестанское книжное издательство, 1959 г., 782 с.
16. Джавахишвили И.А., Основные историко-этнологические проблемы истории Грузии, Кавказа и Ближнего Востока древнейшей эпохи//ВДИ, 1939 г., №4, 30-49 с.
17. Джанашвили М.Г., Известия грузинских летописей и историков о Северном Кавказе и России//СМОМПК. Вып. 22, Тифлис, 1897 г.
18. Дирр А.М., Современные названия Кавказских племен//СМОМПК. Вып. 40, Тифлис, 1909 г.
19. Дорога Мгера. Армянские легенды и предания. М., изд-во «Наука», 1990 г., 168 с.
20. Дьяконов И.М., Амореи. К происхождению культа бога Иисуса.// ВДИ, 1939 г., № 4., 60-69 с.
21. Дьяконов И.М., Последние годы урартского государства по ассиро-вавилонским источникам.// ВДИ, 1951 г., № 2., 29-40 с.
22. Дьяконов И.М., История Мидии: от древнейших времен до IV в. до н.э. М., изд-во Академии наук СССР, 1956 г., 488 с.
23. Иованнес Драсханакертци, История Армении (Перевод с древнеармянского, вступительная статья и комментарии М.О. Дарбинян-Меликян), Ереван, изд-во «Советакан грох», 1986 г., 398 с.
24. Иосиф Флавий (Полное собрание сочинений в одном томе), Иудейские древности, М., изд-во «Альфа-Книга», 2008 г., 1278 с.
25. История Армении Фавстоса Бузанда. Перевод с древнеармянского и комментарии М. А. Геворгяна. Ереван, изд-во АН Армянской ССР, 1953 г., 256 с.
26. Капанцян А.Г., Историко-лингвистическое значение топонимики древней Армении. Историко-лингвистические работы, т. II, Ереван, 1975 г.
27. Karst Joseph, Ph. D, Grundz;ge einer Vergleichenden Grammatik des Ibero-kaukasischen», Band I, Strassburg, 1932.
28. Кашкай С.М., Связи Нахичеванского края с Иранским Азербайджаном в конце II – начале I тысячелетия до н.э.//Переднеазиатский сборник. III. История и филология стран Древнего Востока, М., изд-во «Наука», 1979 г., с. 131–134.
29. Летопись Картли (перевод, введение и примечания Г.В. Цулая), Тбилиси, изд-во «Мецниереба», 1982 г., 115 с.
30. Марр Н.Я., Кавказские племенные названия и их местные параллели, Петроград, изд-во Российск. гос-венной. Академич. тип., 1922 г., 1-49 с.
31. Меликишвили Г.А., К чтению одного места в летописи урартского царя Аргишти I// Переднеазиатский сборник. III. История и филология стран Древнего Востока, М., изд-во «Наука», 1979 г., с. 171–176.
32. Минорский В.Ф., История Ширвана и Дербенда X-XI веков, М., изд-во Восточной литературы, 1963 г., 266 с.
33. Патканов К.П., Ванские надписи и значение их для истории Передней Азии, ч. III//Журнал министерства народного просвещения, СПб, типография В.С. Балашева, 1875 г., с. 292–348.
34. Пиотровский Б.Б., Ванское царство (Урарту), М., изд-во Восточной литературы, 1979 г., 341 с.
35. Поспелов E. M., Географические названия мира. Топонимический словарь, М., изд-ва «Русские словари», «Астрель», ACT, 2002 г., 510 с.
36. Потто В.А., Кавказская война в отдельных очерках, эпизодах, легендах и биографиях, СПб, Издание книжного склада В.А. Березовского, 1887 г., 821 с.
37. Православная энциклопедия, М., изд-во Московской патриархии, 2000 г., Т. 2.
38. Савельев Е. П., Древняя история казачества. Часть 1-я, Новочеркасск, изд-во «Донской печатник», 1915 г., 456 с.
39. Семенов Н.С., Туземцы Северо-Восточного Кавказа, СПб, типография А.Хомского и Ко., 1895 г., 487 с.
40. Сулейманов А., Топонимия Чечни, Грозный, издательский центр «Эль-Фа», 1997 г., 683 с.
41. Тревер К.В., Очерки по истории и культуре Кавказской Албании (IV в. до н.э. – VII в. н.э.), М.-Л., изд-во АН СССР, 1959 г., 389 с.
42. Туманов К.М., О доисторическом языке Закавказья, Тифлис, типография Канцелярии Наместника Е.И.В. на Кавказе, 1913 г., 117 с.
43. Услар П.К., Этнография Кавказа. Языкознание. Ч. II. Чеченский язык. Тифлис, Издание Управления Кавказского Учебного Округа,1888 г., 424 с.
44. Фрэзер Дж.Дж., Фольклор в Ветхом Завете, М., изд-во Политической литературы, 1989 г., 542 с.
45. Черепнин Л.В., Русская хронология, М., Трансжелдориздат НКПС, 1944 г, 94 с.
46. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона, т. XXA (40), СПб, изд-во Семеновская Типолитография, 1897 г., 960 с.
47. Яковлев Н.Ф., К вопросу об общем наименовании родственных народов, Ростов-на-Дону, 1929 г.

Хасан Бакаев

ПРО ПОТЕРЯВШИХ ЖИЗНЬ И ПРО УТРАТИВШИХ СОВЕСТЬ.

рубрика: Разное

ДЛИННАЯ ТЕНЬ КИТАЙЦА.

Живший около 2,5 тысяч лет назад, китаец Сунь Цзы знал что говорил, когда утверждал в «Искусстве Войны», что «любая война основана на обмане».

Доказательством правоты великого стратега древности является вся известная нам история: редко какая война за последовавшие два миллениума обходилась без масштабной дезинформации, иначе называемой — «пропаганда». А самой окупаемой из приемов пропаганды была и остается риторика о «цивилизации», которую необходимо «спасти».

Причем, роли «Варвар»-«Цивилизованный» распределялись совершенно по-разному в истории, с причудливостью, доходящей до гротеска. Например, Сарацины (предки магрибинцев, от варварства которых плачет, в наши дни, пол-Европы) основавшие на Аппенинах самую развитую за всю историю этого полуострова страну, видели своих современников — средневековых европейцев-христиан опасными дикарями-варварами, чуждыми светоча знания и даже сколько-нибудь личной гигиены.

Китайцы и Индусы именовали варварами Португальцев, Англичан и Французов, приплывавших к ним на кораблях в 17-18 веках. Ещё раньше варварами слыли Испанские конкистадоры у правителей Инков. Чего уж говорить, если, даже Римляне были известны у Греков, изначально, исключительно в качестве варваров…

Македонский царь — Филлипп Второй — был вынужден нанять за немалую плату самого Аристотеля в качестве учителя своему сыну — будущему Александру Великому — как раз для того, чтобы греческие полисы перестали видеть в его монархии варвара…
Можно проследить вектор походов греко-македонцев, ведомых Александром, не до конца, видимо,»окультуренного» Аристотелем: никакой демократической риторикой не обьяснить — что искал, кроме банальнейших вещей, как добыча и слава, в песках Азии, горах Бактрии и джунглях Хиндостана самый цивилизованный в мире на то время народ…

Увы, факт остается фактом: чаще всего человечество рвется спасать не кто иной, как сам агрессор. Именно поэтому пропаганда неизменно эволюционирует, и место благородной задачи защиты «цивилизации», занимает — по мере того, как демос превращается в охлос и доводится до нужной кондиции — задача более тривиальная, пусть и менее возвышенная — спасти человечество от чумы.

Ради большей наглядности, достаточно, хотя бы, вспомнить самые громкие войны последнего столетия: Ленин/Сталин спасали планету от чумы Империализма; Гитлер — от чумы Сионизма и Большевизма; Холодная Война велась двумя супердержавами, чтобы спасти планету от чумы Коммунизма — с одной стороны, и от загнивающего Капитализма — с другой…

ДЕЖУРНЫЙ БЯКА И ЕГО ТРАНСФОРМАЦИИ.

Однако, самым главным, можно сказать «дежурным» врагом человечества остается Варвар…

Это он — косматый воинственный дикарь — что постоянно выползает из сумрачных лесов, ущелий и рек, вторгаясь в пределы цивилизованных народов.

Это он, что, неистово сжимая в безжалостной деснице своё страшное примитивное орудие убийства, явлет из себя антитезу самой гуманной природе человечества.

Это он — что, темной, неорганизованной толпой маяча за мизансценой, играет, тем не менее, самую определяющую роль в каждом акте комедии, под названием «История Цивилизации».

И это, наконец, он — вобрав в себя всё мыслимое и немыслимое зло, методом негативного воздействия, ваяет народы и воздвигает цивилизации…

Быть варваром — не комфортно, и поэтому варвары постоянно и повсеместно отнекиваются от своей дикой сути. А — самый убедительный и, к тому же, почетный способ это сделать — занять место канувшей в лету империи.

И Франки, и Германцы и Турки — дикие, по сути, племена, прозябавшие вначале на задворках Римской, Византийской и Арабских империй, выходили на мировую сцену — лет через пятсот — уже старательно рядясь в тогу растоптанной ими цивилизации, некогда их приютившей.
Так возникли Империя Франков, Священная Римская Империя, Оттоманская Империя — пусть и оставившие заметный след в истории, но так и не сумевшие — даже отдаленно — вновь зажечь славу великих своих пращуров апостериори — Рима и Византии — на пепелище которых эти вырастали, похожие на огромные грибы.

Особняком стоит в этом ряду «грибов» Русская Империя, ибо она родилась отнюдь не в результате нашествия русских племен в веками их колонизировавшую Монголо-Татарсскую Империю, а в результате постепенного перетока военных и управленческих кадров в Москву — один из важных административно-экономических центров Золотой Орды…

Да, варвар варвару рознь и чем «скороспелее» варвар, тем более напоминает он мольеровского Мещанина во Дворянстве, хотя сути вопроса этот ньюанс и не меняет.

Состояние варварства, таким образом, есть явление временное и предельно непостоянное. Поэтому, никому не придет в голову примерять корону славы древних Афинян, Римлян, Вавилонян и Фивян на голове современного грека, итальянца, иракца и египтянина как и искать в истории древних Кельтов/Англов объяснение успеха сегодняшних Британцев.

Другими словами, роль варвара похожа на переходящее знамя (до боли известное тем, кому пришлось пожить при власти коммунистов), поочередно вручаемое самым разным народам и группам, вне зависимости от их прошлого; единственное условие — чтобы очередной кандидит прошел тест на политико-экономическую слабость плюс — немодную религию.

Увы — на этой стремительно цивилизирующейся планете судьба всё менее благосклонна к сим детям природы, и варвар, вместо честно заслуженной — пусть и дурной — славы, всё чаще получает искреннюю ненависть от более гуманных своих собратьев…

КОНЕЦ ИСТОРИИ ЦИВИЛИЗАЦИИ, И НАЧАЛО ЭРЫ ВОЗРОЖДЕННОГО ВАРВАРА.

После крушения СССР и триумфа Запада казалось, что человечество уже окончательно спасено. Но, недолго сокрушались на излете тысячелетия высокие лбы о «Конце Истории», ибо сама логика развития пост-иудохристианского мира не предполагает ситуацию без постоянной внешней угрозы. В случае, если этой угрозы нет, её необходимо создать, ведь «война это — великое дело государства… путь к выживанию или к гибели» — согласно тому же китайцу-умнице.

За столетие, что цивилизованные народы Запада истребляли друг-друга в мировых войнах, изобретая и применяя всё новые способы массовых убийств — один другого бесчеловечнее, а затем топя друг-друга в болоте Холодной Войны, варвар успел многое. Во первых — он чрезвычайно размножился, во-вторых сказочно разбогател, продавая развитым странам энергосырье, в третьих — проник, через массовую эмиграцию, во все веси цивилизации и приобщился к её наукам, в четвертых — одел чалму с джильбабом и взялся воздвигать мечети там, где их исторически и эстетически не должно быть…

И вот, теперь — Белый Человек стоит перед необходимостью не только противостоять этому извечному врагу фронтально, но и в скорой перспективе зачищать улицы собственных городов от миллионов окопавшихся там мусульман, что является — без соответсвующей артподготовки — задачей трудновыполнимой. Вот почему приевшийся за тысячилетия стереотип «варвар» пришлось разбавлять множеством иных эпитетов: «Террорист», «Экстримист», «Фундаменталист», «Боевик», «Исламист», «Джихадист» призванных включить в группу помеченных — что насчитывает почти два миллиарда людей — все народы мира, имеющие отношение к мусульманству.

И неважно, что терроризм — впервые в истории — стал частью государственной политики в якобинской Франции в конце 18-го века. Неважно, что в качестве средства политической борьбы терроризм был разработан и применен русскими «Народовольцами» в конце 19-го века. Как и неважно то, что что среди оных видное место занимал старший брат Владимира Ильича Ульянова (Ленина) — Александр, который был казнен именно по статье «терроризм»…

То, что сейчас важно — это, чтобы ужасное слово сие, символизируещее слепую, необъятную ненависть, крепко прилипло к насителям самой динамичной планетарной религии — Исламу…

Дегуманизировать оппонента настолько, чтобы среднестатический гражданин загорелся праведным желанием его задушить собственноручно — был всегда процессом нелегким и долгим, но новейшие средства массовой информации упростили эту работу. Настолько упростили, что сми превратились — по сути — в составную часть самого оружия массового поражения.

И самым ярким показателем бесприцедентного овладения медией сознания масс снова является Россия: весь мир с удивлением наблюдает как, всего за 3 года, путинскому Кремлю удалось поменять «образ врага» в сознании большинства Россиян целых 3 раза: сначала — Чеченцы, затем Украинцы, и теперь — Сирийцы…

Дело, к сожалению, не ограничивается одной Россией — эпидемия ненависти уже вовсю шагает и по Европе. И уже не удивляешься иезуитству ведущего службы новостей «Франс-3» — одного из главных ТВ-каналов Франции, который, рассказывая про столкновение американского спецназа с сирийскими партизанами, отмечает: «в бою было уничтожено семь террористов, и один американский военнослужащий потерял жизнь».

(to be continued)

https://www.facebook.com

Перед истинным величием духа склоняется голова и врага.

рубрика: Разное
Foto: Facebook

Март 2000 года. В Чечне продолжается наведение «конституционного порядка» или как его еще называют русские — «антитеррористическая операция», начатая в сентябре 1999 года против чеченского народа российскими войсками. Вся республика объята поясами блокпостов: не выйти, не пройти, повсюду проверки документов, бесследные исчезновения людей.

Я ехал из города Грозного через Алхан-Калу. Наш автобус остановили на блокпосту на повороте Алхан-Кала. Здесь стояли контрактники. Пост этот был известен излишней придирчивостью и жестокостью российского ОМОНа.

В салон автобуса поднялся офицер с черной повязкой на лбу и с платком на голове. Надменным тоном он произнес: «Всем гусям выйти!». В переводе на нормальный язык это означало, что следует выйти из автобуса мужчинам. Начинается суматоха.

Женщины умоляют мужчин быть терпеливыми, чтобы не дать военным повода для худшего поворота ситуации, так как были неоднократные случаи, когда контрактники, отводя чеченцев за будку, расстреливали непослушных, а за труп позже требовали выкуп.

Мужчины стали выходить, на ходу выворачивая карманы и предоставляя документы, стараясь не обращать внимания на хамство и оскорбительные выпады контрактников. Вдруг одна пассажирка поворачивается в конец салона и в ужасе тихо восклицает:

— Гляньте, там парень сидит!

Увидев его, у меня все содрогнулось внутри — мой сын! Все женщины оборачиваются назад и видят на последнем сидении парня лет 20-ти. Он сидел с совершенно отрешенным взглядом, словно происходящее его не касалось, будто бы вокруг вообще ничего не происходит.

На мое обращение и уговоры, и мольбы женщин выйти из автобуса, он не реагировал. Многие подумали, что он контуженный,- ничего не слышит и не понимает. Только я один знал, что он был совершенно здоров.

Смятение женщин оборвал крик офицера, вновь вошедшего в автобус: «Я сказал всем гусям выйти! Кто не понял!?». Со стороны спокойного пассажира не последовало никаких эмоций. Он сидел как статуя, глядя куда-то поверх всех, в том числе и этого офицера. Так продолжалась эта тягостная пауза, пока офицер не прошагал к нему через весь салон, и остановившись напротив, угрожающе, сквозь зубы не процедил:

— Ты что глухонемой?!

Парень поднял на него свой взгляд и четким, спокойным голосом ответил:

— Я все слышу и все вижу. Но я не гусь. Гусь это ты. А я — волк! Если ты, гусь, в одиночку сможешь вытащить меня отсюда, тогда я действительно гусь.

В салоне все замерли, в том числе мужчины стоящие возле автобуса, и каждый из них про себя уже считал парня мертвецом. Офицер на миг заметно растерялся, но быстро вышел из состояния оцепенения и приказал громко:

— Всем на выход! Всем! Всем! Кроме этого волка!

Женщины быстро выметнулись из автобуса и встали в ряд с мужчинами. Все застыли в тревожном ожидании развязки инцидента. Все, кроме меня. На крайний случай у меня был план, который в таких обстоятельствах можно осуществить, но последствия были бы более чем трагичными. Но я был готов на все.

Офицер выглянул из автобуса и крикнул:

— Шофера ко мне! Быстро!

Подбежал шофер и получил от него приказ:

— Садись в кабину! Заводи свой автобус и вези этого волка домой. До порога. До порога, я сказал! Понял!?

Когда автобус с единственным пассажиром тронулся, каждый про себя боялся, чтобы вслед тому не послали залп из стоящего у блокпоста БТРа. Но все, слава Богу, обошлось.

Автобус благополучно скрылся из виду, а мы все поспешили к попутным машинам, подальше от этого поста. Никто не знал этого парня, кто он и откуда, кроме меня. Но всем было известно его имя — «Чеченец!». Это увидел и понял сам враг. Российский офицер тихо, но четко произнес:

— Такого можно убить, но нельзя сломить!

Перед истинным величием духа склоняется голова и врага, и друга!

 

Казбич Чеченский, для Чеченпресс 03.12.04г.

 

https://www.facebook.com

ЧТО МНЕ В ИМЕНИ ТВОЕМ, УКРАИНА? (Рассказ про Исраила и Яшку)

рубрика: Разное

Было время, когда Русские, Казаки, Украинцы, Беларусы (как и все прочие участники русских набегов) были для нас все «Гауры» — народом-нежитью, не вызывающим в душах Чеченцев ничего, кроме гадливости и холодного презрения.

Но, прогремела Большая Кавказская Война, пал царизм, начался коммунистический эксперимент и Нохчи узнали про такой народ, как Украинцы.

И это произошло, когда Украинцев погнал на Кавказ голод.

Вообще, за 1932-33 годы в на земле Вайнахов нашло спасение (по разным оценкам) от 20 до 50 тысяч Украинцев…

У меня есть собственная семейная история, которая бережно хранилась и пересказывалась моим отцом и которая связывает меня с народом Украины…

Однажды, осенью 1932 года, чеченец средних лет по имени Исраил (мой дед, которого русская власть расстреляет 5 лет спустя как «врага народа», а его жена переживет его только на год) поехал на своей бричке в Гудермес, где располагался крупнейший в регионе железнодорожный узел, по делам. К вечеру он вернулся с одним странным пассажиром, а точнее — грузом (в силу его малоподвижности).

Дед нaшел его в леску, в стороне от дороги, когда остановил бричку на громкий шум. Это были мальчишки, которые сгрудились вокруг чего-то, громко споря.

На окрик Исраила, ему ответили, что тут один «Гаур» (презр.: «русский») умер…

Под ветвями в высоком жухлом бурьяне виднелся кое-как прикрытый тряпками страшно худой силуэт и ужасный запах гнили разносился далеко вокруг.

И всё же, Исраил пробрался впритык и ногой развернул тело на спину и — увидел светлое мальчишеское лицо. Юный гаур был без сознания, но дышал. Видимо, он давно не ел нормальной пищи, и запах был результатом сильной диареи.

Деду стало ясно, что жизнь этого несчастного идет уже на часы…

По его приказу, мальчишки перенесли умирающего и положили на бричку.

Исраил решил что, хотя бы, похоронит мальчика: ведь, в конце концов, даже русские — люди…

Поэтому, по дороге он заехал в речку, чтобы как-нибудь очистить тело перед скорым погребением.

От погружения в воду, парень пришел в себя…

Когда, через два часа, бричка въезжала в родные ворота, пассажир был еще в сознании и, сбежавшимся посмотреть на это чудо деревенской детворе, бессильно мотал головой и бормотал: «Не, не русский я… Хохол я -Яшка! Дайте хлеба!» и старшие из детей, кто уже ходил в школу, кое-как сумели его понять и перевести Исраилу.

Так он и прославился в нашем селе — хохол Яшка…

Хлеб в доме у Исраила был и вскоре, к счастью, все болезни Яшки стали исчезать одна за другой.

Через некоторое время, Яшка встал на ноги, ему дали обноски Исраила и он стал помогать семье по хозяйству. Он не сидел без дела ни минуты — жестами показывая что хочет заняться тем или этим. Чем снискал к себе уважение всей семьи и известность в околотке…

К весне раскрылся весь талант Яшки: мало того, что он уже вполне сносно болтал по-чеченски, он включился в весенне-посевные работы в большом хозяйстве Исраила и проявил себя изобретательным и трудолюбивым агрономом.

Той же весной 1933-го года, в селе появилось еще много украинцев с подобной судьбой и один из них — парнишка по имени Ивашка, стал приходить к Яшке в гости и они вместе раскуривали свои «цигарки» болтая о своем на мове…

Моему отцу было тогда 5 лет и для него Яшка стал самым настоящим героем и большим авторитетом. Он, как хвостик, ходил за Яшкой, а Яшка со своей стороны умел быть и другом, и наставником пацану…

Пролетела весна, лето и, затем, осень… Закончились все работы и превратившийся в здорового цветущего юношу Яшка стал просить хозяина отпустить его «на Родину… на побывку».

Исраил совсем не обрадовался этому и попытался было отговорить Яшку, припоминая ему голод (в этом месте рассказа отец воспроизводил жест деда, которым Исраил брал большой кус «сискала» (чеченская кукурузная лепешка), приговаривая с улыбкой — «Вот, Яшка — Родина!»).

Однако, уговоры не прекращались, и Исраил разработал целый план чтобы его работник отказался от своей бредовой идеи.

Во-первых, он повез Яшку в Гудермес и одел его с иголочки, забив для этого дела бычка. Во-вторых, через знакомых в одном из соседних сел, была найдена Яшке невеста, с которой его тут же и познакомили. Эта девушка — тоже украинка, жила вместе со своей матерью в одной чеченской семье, помогая им по хозяйству в обмен на хлеб и кров…

Яшка не отказался от предложения, но без конца повторял, что должен съездить в Украину и проведать родню, вначале…
Он твердо обещал, что вернется через месяц или два.

В конце концов, Исраил сдался уговорам и отпустил Яшку.
Он лично отвез его с его товарищем Ивашкой в Гудермес, и посадил обоих на поезд, который шел на Ростов дав Яшке в дорогу приличную сумму денег.

Перед отьездом, Яшка доверил своему маленькому другу — моему отцу — предмет зависти последнего — свою новенькую «хвурашку».

К весне вернулся один Ивашка. Он пришел к деду и рассказал ему, что расстался с Яшкой при приезде в Украину и более его не видел.

Ивашка возвращался в наше село на заработки регулярно, в течении многих лет, вплоть до войны. В одной из бесед, он рассказал новые подробности про Яшку: оказалoсь, что они связались в поезде с карточными игроками и до прибытия успели спустить им все свои деньги. А в Ростове Яшке yшел вместе с ними…

Исраил до самой войны надеялся на возвращение Яшки, а его малолетний сын — мой отец — бережно хранил «хвурашку» своего друга, одевая её только в самые торжественные моменты.

Она была оставлена дома в суматохе утра 23 Февраля 1944-го года, когда народу объявили о вечном выселении в Сибирь за «Предательство Советской Родины» и разрешили брать семье с собой в путь только по два узла вещей…
.

ПОСТСКРУПТУМ

Когда меня спрашивают в фейсбуке (Украинцы или те, кто притворяется таковыми):

«Не лезь в дела моей страны, освобождай лучше свою Чечню!» у меня возникает горькое ощущения беспомощности…

Украинец Яшка был для моего отца самым ярким воспоминанием детства и имя его часто звучало в нашей семье. До конца своих дней, отец говорил «хвурашка», «цигарка», «нехай» и искренне любил «хохлов»…

Надо понять, что история, подобная изложенной мною здесь, очень типична для всех вайнахов поколения моего отца и деда — практически каждый третий чеченец может рассказать вам похожую семейную быль…

Когда случилась Революция Достоинства, мы все воспряли духом, ибо восприняли её как почти утраченную надежду на собственную свободу. Именно поэтому — не сговариваясь — устремились к вам с Европы сотни выживших в 10-летней войне чеченцев, чтобы с оружием в руках заново сразиться с вековым колонизатором… Я сам был на волосок от подобного шага летом 2014 и отложил отъезд только благодаря тому, что там уже появился Иса Мунаев (сформировавший Батальон имени Джохара Дудаева) с Аминой Окуевой…

Я хочу сказать истинным Украинцам слудующее: нет ни Чеченца, ни Украинца! Есть общая война и необходимость общей победы! Есть общая хроника героической борьбы и общая история…

И поэтому, каждый раз, когда я говорю «Украина» я слышу слово «Свобода»!

На данном изображении может находиться: один или несколько человек и текст

Adam Dervishev

 

https://www.facebook.com/AdamDervi

Чечня раскрыла ей глаза

рубрика: Разное
Шамиль Басаев и мирные жители

Бесстрашная Джоан Бичер из «Голоса Америки», правозащитник Шамиль Басаев и третий закон Ньютона

«РУСИФИЦИРОВАННАЯ» ГОСТЬЯ

Моим большим другом была светлой памяти Джоан Бичер из «Голоса Америки». Она в 12 лет прочла «Войну и мир» Льва Толстого, влюбилась в князя Андрея и верила в русское культуртрегерство, не ведая об имманентно русском неорабовладельческом феномене  — холопстве. На поводу советской пропаганды она в университете изучала русский язык и вышла замуж за русского музыканта. Сыну дала русское имя — Владимир. И такой «русифицированной» особой приехала в Чечню.

После распада Советского Союза Джоан интересовалась прежде всего националистическими и сепаратистскими движениями в России, в частности, на Северном Кавказе. В 1994 году она получила грант Макартура, чтобы написать книгу об истории и современной политике Северного Кавказа.

Только лишь когда стала заниматься национальными движениями в России, Джоан поняла, что Россия — это не одни русские, и они здесь вовсе не занимаются культуртрегерством, а являются примитивными заплечных дел мастерами. Если в начале её  общение с разного рода кавказскими коллаборационистами ещё оставляло надежду на иллюзии детских лет о «высокой русской культуре», то наше знакомство в начале 1990-х и долгое общение стали для неё некоторого рода  «to look beyond the curtain» («выглядыванием за занавес»).

Она часто бывала у меня дома в Москве, а ещё раньше — в моём подпольном штабе в оккупированном Джохаре, и потом — после деоккупации. И она постепенно преображалась на моих глазах в восприятии всего происходящего на Кавказе и вокруг Кавказа.

АМЕРИКАНКА ДЕЛАЕТ ОТКРЫТИЯ

— Ты с 12 лет читала «Войну и мир» Льва Толстого, а начинать знакомиться с Толстым надо было с «Хаджи Мурата», — говорил я ей и предагал прочесть эпизод о том, как русские «зачищали» чеченский аул:

«Вой женщин слышался во всех домах и на площади, куда были привезены еще два тела. Малые дети ревели вместе с матерями… Фонтан был загажен, очевидно, нарочно, так чтобы воды нельзя было набрать из него. Так же была загажена и мечеть, и мулла с муталимами очищал ее. Старики хозяева собрались на площади и, сидя на корточках, обсуждали свое положение. О ненависти к русским никто не говорил. Чувство, которое испытывали все чеченцы от мала до велика, было сильнее ненависти. Это была не ненависть, а непризнание этих русских собак людьми и такое отвращение, гадливость и недоумение перед жестокостью этих существ, что желание истребления их, как желание истребления крыс, ядовитых змей и волков, было таким же естественным чувством, как чувство самосохранения».

Джоан много раз уговаривала меня уехать в США, присылала визы, звонила и упрашивала выехать с семьёй из террористической России. Она знала русскую предсказуемую жестокость и пыталась спасти нас.

— Вы, американцы, нация молодая, только формирующаяся и вы не можете понять нас — древних нахов», — отшучивался я от её справедливых упрёков, что я ставлю под смертельную угрозу не только себя, но и семью.

— Не называй меня молодой нацией», — злилась она.

Мы с ней часто встречались в Москве и в Джохаре (бывшем г. Грозным), ездили вместе и в другие регионы. Она бесстрашно останавливалась и в моём штабе в Джохаре, и жила месяцами.

Это было очень опасное путешествие, и только безумно храбрая женщина, какой была Джоан, могла на это решиться. Оккупационными российскими властями похищения и убийства мирных жителей в Чечне были поставлены на поток.

Для спецслужб и высокопоставленных чиновников Кремля выкуп за похищенных стал основной статьёй дохода — наряду с нефте- и наркобизнесом. Русские и их наймиты из числа чеченцев похищали людей для получения выкупа, иностранцев особенно, а порой и убивали в пропагандистских целях, чтобы обвинить в жестокости чеченскую сторону. Убивали и журналистов, писавших объективно о военных преступлениях русских оккупантов. Но вопреки этому, я порой отпускал Джоан под «охраной» 10-летнего племянника.

— Это ты нарочно, чтобы меня похитили, — смеялась она.

— Нет! Это — чтобы племянник сказал к кому ты приехала, и тогда тебя не похитят, так как они знают, что я их из-под земли достану и в русском ФСК тоже, — вполне серьёзно отвечал я.

— Как ты меня в ФСК можешь достать?! — удивлялась Джоан.

— В ФСК легче всего, — отвечал я ей, — Они за деньги и мать родную продадут.

Джоан целыми днями и долгими вечерами с интересом общалась с комбатантами из нашего отряда. Угощала их экзотическими фруктами. Многое она записывала. Наши бойцы возили её и к знаковым лидерам чеченского Сопротивления. Особенно в такие поездки любил её сопровождать Лёма Усманов.

Сегодня, когда многих (Аллах1а декъал бойла уьш!) нет в живых, и страна погрузилась в привычное состояние неорабовладельческого застоя, я часто вспоминаю слова Джоан после нескольких долгих встреч с Шамилём Басаевым (Аллах1а декъал войла иза!).

— Он военный, большо-о-й военный, но он и большо-ой политик!, — сказала она, вернувшись возбуждённой и взволнованной с этой встречи. Потом она долго молчала в глубокой задумчивости.

— Он больше политик, чем все политики Запада, объявившие его в след за террористической Россией, террористом. И Шамиль ещё настоящий правозащитник, Мустафа, — произнесла она через некоторое время, как бы подводя итог своим размышлениям.

— С русскими нельзя защищать права по-другому — они не знают языка закона, норм и общечеловеческих ценностей, и Шамиль это понял раньше других, потому он и говорит, что нельзя подписывать с ними договор, а надо идти до Москвы. Он знает, что только силой можно защитить права и свободу от садистов. Шамиль и есть настоящий правозащитник.

Джоан занималась Чечнёй с самого начала конфликта, ещё до того, как он перерос в широкомасштабную войну.

Она много встречалась с чеченскими коллаборационистами, а познакомившись со мной, стала теснее общаться с представителями чеченского Сопротивления, и это привело к переоценке ею многих событий вокруг и внутри Чечни.

К выводу, что Шамиль — правозащитник, Джоан пришла тоже, оказавшись свидетелем многих чудовищных преступлений против человечности со стороны русских террористов в Чечне, после многих и долгих встреч и бесед со многими участниками конфликта с обоих сторон. Это не было скоропалительное впечатление от встречи с одним Басаевым. Это был вывод после многих встреч, фактов и событий. Это было личное резюме Джоан о вооружённом сопротивлении русской оккупации и русскому террору как о единственной форме правозащитной деятельности в России и в отношении России.

— Нет! Басаев не правозащитник, Джоан, а большой любитель третьего закона Ньютона, — привычно пошутил я в ответ на её откровение.

— Что это значит?, — насторожилась она. — «Шамиль — физик?

— Нет! Но он любит говорить, что он большой любитель третьего закона Ньютона, гласящего: каждое действие вызывает равнозначное противодействие.

— О-о-о! Это оче-ень остроумно! Он человек, конечно, очень остроумный и интеллигентный, — восторженно произнесла Джоан. — Я всё больше им поражаюсь, ведь он столько пережил, — вдруг помрачнела она, — ведь русские убили 16 человек из его семьи. Среди них были и малолетние

дети, — вспомнила Джоан: русские глубинной бомбой, точечным ударом убили прятавшихся в подвале дома детей и женщин семьи Басаева.

— Мне журналисты, побывавшие во время штурма в Грозном, рассказывали, — размышляла вслух Джоан после недолгой паузы: «Наше отношение к русским резко изменилось, когда мы почувствовали  «точечные удары» их бомбардировщиков на себе. Мы тогда остановились в грозненской гостинице «Французский дом». Через каждые три-четыре минуты раздавался рев самолетов и свист летящей бомбы. Мгновение- и взрыв: с потолка сыпалась штукатурка, дребезжали стекла… Это самая страшная война из всех, на которых мы бывали, — говорили они мне. И в бывшей Югославии, и даже в Багдаде убивали в первую очередь военных, здесь же у русских главная мишень — мирные жители. Некоторые из нас после бомбежек выходили и считали трупы, — говорили журналисты. — Соотношение: на одного убитого боевика приходилось десять мирных жителей».

Это, Мустафа, рассказывали мои коллеги из Европы, — Джоан смотрела на меня широко открытыми глазами, и её отрешённый взгляд говорил, что она в это время находилась где-то в другом месте.

И продолжала:

— Они приехали в Чечню под впечатлением русской пропаганды, утверждающей, что «чеченские боевики» сами себя взрывают, и увидели, что русские целенаправленно убивают мирных жителей. Вот они и убили целенаправленно 16 членов семьи настоящего правозащитника Шамиля. Убили в основном малолетних детей, — произнесла Джоан срывающимся голосом, и мне показалось, что она вот-вот разрыдается.

— И после этого они смеют называть его террористом!, — в голосе Джоан был возмущение и боль.

БУДЁННОВСК

— А Будённовск?, — задал я осторожно провокационный вопрос.

— Я была в Будённовске и видела, как Шамиль, рискуя жизнью своей и своих бойцов, спасал заложников от убийства их русскими военными. Я видела, как русские бомбили артиллерийскими и танковыми снарядами будёновскую больницу и больница горела. В больнице были заложники русских военных, а не Шамиля. Да-да, Мустафа, именно русских, а не Басаева. Русские хотели их всех уничтожить вместе с Шамилём и его бойцами. Я видела русских женщин в окнах больницы, они махали простынями и истошно кричали: «Не стреляйте, дорогие наши!». Но их «дорогие» русские строчили по беременным женщинам пулеметными очередями, и женские фигуры в окнах падали, и вместо них вставали другие с криком — «Дорогие наши, не стреляйте!», размахивая белыми простынями, а русские продолжали пулемётными очередями косить беременных русских же женщин. Стоял дикий вой расстреливаемых. А над больницей летали русские вертолеты и били по зданию…

— По- моему Шамиль и его бойцы в этой больнице, да и в самом Будённовске оказались случайно, — заметил я. — Я разговаривал со многими участниками этого рейда и они все говорили, что ехали в Москву, чтобы там вести войну. Чтоб русские бомбили свою столицу, а не Чечню.

— Да, Мустафа. Мне знаешь что рассказывал Шамиль? Они вовсе не собирались захватывать Будённовск. Целью их диверсионного рейда была Москва. Они планировали добраться до Москвы и воевать там, чтобы мир увидел, как бомбят русские мирных жителей своей столицы. А что они будут бомбить и Москву, в этом Шамиль не сомневался. Но,  операция по захвату Москвы сорвалась из-за алчности русских  гаишников. У Шамиля и участников рейда просто не хватило денег на их подкуп…

— Мне тоже рассказывали бойцы Шамиля, что у них закончились деньги и они не могли дальше проезжать посты…

— Это невероятно, Мустафа…

— Мне один абхазец, который воевал в отряде Шамиля в Абхазии, рассказывал, как однажды на их пост, где находилось три десятка бойцов, попал ракетный снаряд, — попытался я отвлечь вконец расстроившуюся Джоан. — Ещё мгновение — снаряд мог взорваться и все погибнуть, но Шамиль сориентировался мгновенно — ногой отбросил раскалённый снаряд в сторону. Тут же прогремел мощный взрыв и это спасло жизнь всем тридцати бойцам. И таких эпизодов было много. Как молодой и неопытный тогда Шамиль спасал своих бойцов и мирных жителей Абхазии, рискуя своей жизнью, рассказывали мне абхазцы. Они очень уважительно и с большой любовью говорили о Шамиле…

— Мне кажется, случай с ракетным снярядом, который отбросил Шамиль, чтобы спасти жизнь тридцати бойцам, знаковый. На самом деле Шамиль, рискуя жизнью, отбрасывает готовый взорваться и всех похоронить снаряд под именем террористическая Россия подальше от других народов и стран и спасает их, но этого они поймут потом, когда Россия оправится от чеченского разгрома и не без помощи её будущих жертв — стран Европы и США.» — оживилась вдруг Джоан.

— Чеченцы удивительно склонны к самопожертвованию и, я бы сказала — даже не к милосердию, а к великодушию. Русские пытают и убивают чеченских военнопленных, взрывают их дома, больницы, детские учреждения, а чеченцы русским военнопленным отдают последний кусок хлеба, заботятся о них и передают в руки матерей, чтобы русские военные сами их не расстреляли. Оказывается, русские этих солдат уже списали как пропавших без вести, и они не числятся военнопленными. И таких, выражаясь языком русских военных, «пускают в расход». Чеченцы знают это, и потому солдат передают в руки матерей. Это же надо!!!

Джоан расширила глаза и горячо продолжала:

— Я потрясена — русские убивают чеченских детей, в семье одного Басаева 16 убитых детей и женщин, и так во всех семьях лидеров и бойцов вашего чеченского Cопротивления, а чеченцы спасают русских солдат-убийц от самих же русских военных, передавая солдат в руки матерей. А официальная Россия и страны Запада объявляют чеченцев террористами. Первой, кстати, объявила Бельгия. Это не гипноз, Мустафа, а отсутствие точной информации всего происходящего в Чечне! Даже у нас в Америке верят чудовищной лжи России…

— Что ты говоришь! — возмутился я. — Можно подумать, будто американцам или европейцам не ведомо, что русские сами взорвали дома в Москве, Волгодонске, Каспийске, дабы был повод для убийства чеченского народа? Разве об этом мало написано и сказано самими русскими или европейскими и американскими публицистами? А может, европейцы и американцы сами хотят верить лжи, Джоан?

— Нет, нет!, — замахала руками она, — американцы действительно не знают всего того, что я здесь видела…

— Я не уверен в этом, Джоан. И не питай себя такими иллюзиями — всё происходит на виду мировой общественности. Сама ведь рассказываешь, как всё это видели во время штурма города Джохар находившиеся там европейские и американские корреспонденты.

Джоан ничего не ответила, только скользила по мне недоумённым взглядом.

— Знаешь, Джоан, почему даже ты не хочешь в это поверить? Поверить, что хвалённый мир цивилизации знает об этих чудовищных преступлениях, но молчаливо с этим соглашается?

Она отрицательно покачала головой.

— Да потому что тебе страшно поверить, что сам цивилизованный мир является соучастником чудовищных преступлений против человечности в Чечне русскими нацистами…

— Не говори глупости!

— Это не глупости, и ты сама понимаешь отлично. Просто поверить в это — значит, признать и себя заложницей мира насилия и лжи, а это страшно.

— Перестань, Мустафа. Мне и так некомфортно после всего, что здесь повидала.

— Бельгия, говоришь, первой признала чеченцев террористами?», — обращаюсь я к Джоан через некоторое время.

-Да

— Ты слышала, меня называют в шутку и всеръёз оракулом?

— Ну-у. И в шутку, и всерьёз, —  усмехнулась Джоан и повеселела.

— Так вот, скажу тебе как «оракул»: Чечня — это апробирование будущего Европы, и никакая ей Америка не поможет, как не помогла Чечне. Собственно, ты сама в этом только что призналась, вспомнив, как

Шамиль, рискуя жизнью, отбросил ногой готовый взорваться и всех похоронить снаряд под именем террористическая Россия подальше от других народов и стран. И что тем самым Шамиль и их спасает, но этого они поймут потом, когда Россия оправится от чеченского разгрома и не без помощи её будущих жертв — стран Европы и США. Это же твои слова?..

— Да.

— Знаешь, я уверен, что наступит время, когда все эти страны будут хором признавать Россию террористическим государством.

— Я это уже слышала.

— От кого? — удивился я.

— От Шамиля. Только пояснял: но тогда уже будет поздно, потому что Россия начнёт передел мира на своё усмотрение». И ещё сказал, что «Рус-ня-я» должна ответить за свои преступления и что это обязательно будет. «Так что «оракул» здесь отдыхает», — победно усмехнулась она краешком губ.

МИР, ОТТОРГШИЙ ДЖОАН И ШАМИЛЯ

Вскоре после жестокого убийства Шамиля Басаева и смерти Джоан Бичер террористическая Россия, засучив рукава, принялась за привычную работу заплечных дел мастера планетарного масштаба.

Немецкий фашизм был осужден мировым сообществом на международном трибунале в Нюрнберге. Русский нацизм и великодержавный шовинизм, развязавшие Вторую мировую войну оккупацией Польши в 1939 году, остаются безнаказанными.

Безнаказанность же заставляет поверить преступника во вседозволенность. Так произошло с нацистской и террористической по сути Россией. Как и перед развязыванием русскими Второй мировой войны, третью мировую бойню русские тоже начали с Польши. В 2010 году они под Смоленском взорвали польский пассажирский самолёт, в котором находилась вся польская политическая элита, боровшаяся против террористической России. Независимое международное расследование установило, что самолёт Президента Польши был взорван россиянами.

Комиссия по повторному расследованию авиационных происшествий при Министерстве национальной обороны Республики Польша опубликовала Технический доклад о причинах катастрофы самолета польских ВВС Ту-154М 10 апреля 2010 г. около аэропорта Смоленск-Северный, а также Заявление в связи с обнародованием Технического доклада. Главный вывод этого доклада — гибель самолета с польской государственной делегацией на борту во главе с президентом Республики Польши Лехом Качиньским произошла в результате серии взрывов, разрушивших самолет ещё до соприкосновения его обломков с землей

Но самое страшное даже не в этом. Русские киллеры расстреляли выживших после взрыва этого самолёта польских политиков. Патологоанатом США подтвердил расстрел выживших поляков опергруппой ФСБ. Польская популярная газета «Факт» сообщила дальнейшие подробности российского теракта под Смоленском 10 апреля 2010 года. В статье «У одной из смоленских жертв было огнестрельное ранение!» газета пишет: «Политические потрясения от книги 70-летнего Юргена Рота становятся фактом. У читателя «Хранимого под замком дела С» встают дыбом волосы на голове..», — пишет Yeghiazaryan.US.

Немецкий журналист пишет, что у одной из жертв, найденных в Смоленске, было огнестрельное ранение в голову! Доказательством является таинственное фото. Неизвестно, кто его сделал, и где этот человек сейчас находится.

«На фото показано тело Пётра Н. (Piotr N.) рядом с самолетом, между его обломками, причем тело, как кажется, в относительно хорошем состоянии. Снимок был сделан примерно в 14.50 по местному времени (10 апреля 2010). Однако в глаза бросается рана на голове, а именно отверстия на входе и выходе пули», — читаем мы на страницах «Хранимого под замком дела С» Юргена Рота.

«Убитый лежал на левом боку. Как представляется, он был одет в белую или голубую рубашку с длинными рукавами…». Юрген Рот пишет, что фотография поступила к Винсенту Ди Майо, хорошо известному американскому патологоанатому, который специализируется по огнестрельным ранениям. «Повреждение задней части головы вероятно вызвано огнестрельным ранением. Кровавые следы означают, что раны были сделаны, когда человек был еще жив», — пишет далее Ди Майо в своем заключении от 27 ноября 2014 года.

Юрген Рот пишет, что попытки улучшить качество снимка, чтобы наверняка установить, что речь идет о пулевых ранениях, не увенчались успехом. Единственным способом объяснить причину повреждения черепа было бы физическое обследование тела.

Откровения немецкого журналиста заинтересовали 54-летнего адвоката Стефана Хпмбуру. Он представляет часть семей жертв Смоленской катастрофы. Адвокат хотел побеседовать с главной военной прокуратурой, но та ему отказала.

В своей другой статье та же газета «Факт» рассказала о Юргене Роте. Он, автор книги «Хранимое под замком дело С», уже известен в Польше, в частности — книгой о разоблачении деятельности русской и итальянской мафий в Германии «Европа мафии». В ней говорится о тайных связях между политическими и экономическими элитами.

Его книга о Смоленской катастрофе с бесспорными доказательствами совершения теракта русскими вызвала огромный резонанс как в самой Польше, так и за её пределами.

В Польше книга об уничтожении русскими польской политической элиты в 2010г. под Смоленском вышла в мае в издательстве Zysk i S-ka. Главный тезис последней книги: Как сказал Юрген Рот в интервью газете «Bild», это трехстраничный документ немецкой разведки, переданный в ее штаб-квартиру в марте 2014 года. Документ касается теракта в Смоленске, совершённого русскими против самолета польского президента. Этот документ был получен Ротом, с его слов, от его давнего друга — активного агента БНД, имеющего, как сказал журналист, отличные контакты в руководстве польской и русской спецслужб.

А кто же сам Юрген Рот? Это немецкий журналист, специализирующийся на специальных расследованиях. У него много публикаций и документальных фильмов, посвященных, главным образом, мафии, преступности и коррупции в высших эшелонах власти. В Германии, если не сказать во всей Европе, он является одним из самых известных расследовательских журналистов. Ему предъявляли иски, в частности, бывший канцлер Германии Герхард Шредер и болгарский министр внутренних дел Румен Петков.

Рот, как любой уважающий себя расследовательский журналист, ни при каких обстоятельствах не раскрывает свои источники, предпочитая платить высокие штрафы, а порой и проиграть судебный иск. Для журналиста его уровня раскрытие источников фактически означает прощание с профессией. Рот является активным членом независимой организации Business Crime Control (BCC) по контролю за преступностью в сфере бизнеса, в которую входят журналисты, обозреватели, писатели и исследователи из Австрии, Германии, Швейцарии, Лихтенштейна и Люксембурга.

Вслед за взрывом польского самолёта последовали ядерный и химический теракты в Лондоне, где русские отравили полонием политэмигранта Литвиненко и химическим ядом «Новичок» семью Скрипалей. Потом русские вторглись в Крым и Юго-Восточную часть Украины и оккупировали их. В процессе оккупации Украины, русские террористы подбили своим ПВО «Бук» пассажирский лайнер с тремя сотнями граждан Европы и США на борту в районе оккупированного ими украинского Донбасса, и об этом цинично заявил в своём блоге полковник русского ГРУ Гиркин-Стрелков. Этим терактом русские уничтожили цвет медицинской науки стран Европы и США.

Глава СБУ Украины Василий Грицак привёл доказательства «российского следа» в серии терактов в Париже и Брюсселе. В том самом Брюсселе, который первым признал чеченских комбатантов террористами. Европу, признавшую террористами чеченских комбатантов — жертв русского террора и нацизма — начал терроризировать самделишний планетарный террорист — Россия.

Мустафа Эдильбиев
Мустафа Эдильбиев

https://www.krugozormagazine.com

Девушка-абрек Майса

рубрика: Разное

Не по своей воле и не сразу взялась Муртазалиева из Дзумсоя за оружие. Ее вынудили это сделать. Всю семью Майсы преследовали из-за отца Джаватхана – старейшего и непримиримейшего врага большевиков. Один из активных борцов против белогвардейцев с их лозунгом «Великой, Единой и Неделимой России» и великодержавно-шовинистической практикой, член правительства независимого Северокавказского эмирата шейха Узун-Хаджи в Чечне, Джаватхан с такой же энергией, как и с белыми, стал бороться с большевиками после их воцарения в 1920 году на Северном Кавказе и во всей бывшей Российской империи. Он был автором письма Ленину, в котором обвинял большевиков в лживости их обещаний предоставить малым народам национальное самоопределение, установить общественный строй социального равенства и справедливости. И приводил в доказательство своих обвинений конкретные факты.

Пожалуй, трудно назвать мало-мальски серьезное выступление чеченцев против советской власти 20-х – начала 30-х годов, в котором Джаватхан не принимал бы активного участия (восстание Саид-Бека 20-го года, борьба Нажмуддина Гоцинского 21-23 годов, восстания чеченских крестьян 29-32 годов, абреческое движение). Понятно, что карательные органы большевистской власти прилагали все усилия для устранения столь опасного врага. Но он предугадывал их ходы и оставался неуловимым. Тогда с присущей чекистам жестокостью стали преследоваться все его родные и близкие. Выйдя из застенок НКВД, недолго прожила жена Джаватхана. Это привело к смерти и его малолетнего младшего сына.

В конце 20-х или в начале 30-х годов старшая дочь Джаватхана Майса, спасая себя и другого братишку Хас-Магомеда, вынуждена была скрыться в горах. Сначала она просто уходила из-под облав оперотрядов чекистов, затем стала помогать стиркой, приготовлением пищи абреческим группам и, наконец, защищая себя и своих товарищей взялась за оружие. И как взялась! Немалое количество карателей нашло ее меткие пули. Особенную известность Майсе принесло ее единоборство с целым отрядом отборных энкавэдэшников. Бой закончился тем, что три карателя сложили головы, несколько было ранено, а девушка невредимой вышла из плотного вражеского кольца. Было это в 1936 году.

В частых схватках с карателями в одиночку или в составе небольшой группы соратников Майса выходила победительницей. Впрочем, решительный характер девушки проявлялся не только в боях с чекистами. В 1942 или 1943 году Майсе довелось встретиться в горах с несколькими немецкими парашютистами. В это время руководители абреческих групп дискутировали вопрос: можно ли после начала войны между Советским Союзом и гитлеровской Германией рассматривать немцев как союзников в борьбе с главным врагом – кровавым сталинским режимом. В курсе этих споров была и Майса. И вот встреча с опытными немецкими десантниками, возглавляемыми полковником, побывавшим в разных переделках и странах. Самоуверенному вояке видно понравилась гибкая, светло-русая, ясноглазая девушка с «нордическими» чертами лица, вызывавшая воспоминания о знакомых европейских красавицах. Но едва он допустил фамильярный жест, как тут же убедился, что на вид скромная и спокойная горянка не имеет ничего общего со встречавшимися ему раньше девушками. Опытный разведчик рухнул на землю с тяжелой раной в предплечье, не сумев даже уловить момент выстрела навскидку.

По доносу агентов-стукачей стало известно, что Джаватхан укрывает где-то в пещере Дзумсоя идейного руководителя повстанческого движения на Кавказе Хасана Исраилова. Власти предпринимали для его поимки и уничтожения чрезвычайные меры. Но тогда покончить с Исраиловым им не удалось. Зато 18 февраля 1944 года были арестованы Джаватхан Муртазалиев и его брат Аюб, а незадолго до этого, 15 февраля, был арестован сын Джаватхана Хас-Магомед. О Майсе в этих донесениях Бирии не упоминается.

Но вот на обороте фотографии, которую кому-то удалось извлечь из чекистского «личного дела» Майсы Муртазалиевой, значится: «арестована 7 марта 1944 года». Судя по этой фотографии, 26 летняя горянка очень многое испытала в застенках грозненского КГБ. Джаватхан Муртазалиев со времени ареста исчез навсегда. Майса прошла чекистский конвейер в Грозном, Ростове, Москве. Затем она была в высылке вместе со всеми чеченцами и ингушами. Там ей было тяжелее чем другим вайнахам. Ведь к общему суровому режиму спецпоселения для нее и ее брата был установлен особый свирепый надзор КГБ. Впрочем, над ними он продолжался и после возвращения на родину. Умерла Майса Муртазалиева несколько лет назад.

Магомед Музаев,
«Голос Чеченской Республики», 12 ноября 1998 г.
(Печатается с сокращениями).
Х.Бакаев

Русский бунт в Грозном

рубрика: Разное
Грозный, 1958г., в город введены войска для подавления массовых выступлений русского населения

55-я годовщина русского бунта в Грозном 1958: Хронология событий с проекцией на современность.

Межэтнические конфликты в СССР и постсоветской России имеют общую природу, считают эксперты. 

Указ Верховного Совета СССР «О снятии ограничений по спецпоселению с чеченцев, ингушей, карачаевцев и членов их семей», принятый 16 июля 1956 года снял с репрессированных народов ряд ограничений. Они освобождались из под административного надзора, но все же не могли вернуться на родину и не имели права на свое имущество.

Однако в том же году тысячи семей начали стихийно возвращаться в родные места, к тому времени поделенными между вновь созданной Грозненской областью и соседними республиками. «Сложный процесс был сопряжен со сложностями адаптации вайнахов в изменившейся среде, а также комом социальных проблем, перенаселением, отсутствием жилья, безработицей, что в последующем становится факторами резкого обострения межнациональных отношений с иноэтничным населением внутри республики и с соседями по Северному Кавказу», — сообщает в диссертационном исследовании об этнополитических процессах в ЧИАССР в 1957-1990гг., историк Анна Кузнецова

Сюжет межнационального конфликта середины прошлого века произошедший в Грозном был детально спрогнозирован русским историком, библиографом и общественным деятелем Сергеем Писаревым, рассказал, восстанавливая хронологию событий 55-летней давности,  председатель совета Правозащитного Центра «Мемориал», Александр Черкасов.

 «Писарев предупреждал о возможном развитии событий в сторону межнационального конфликта, указывая на то, что руководство республиканского КГБ вело линию на обострение ситуации, выделяя роль одного из руководителей этой структуры Шмойлова», — сказал Черкасов.

Итогам событий августа 1958 года предшествовала убежденность и соответствующая политика власти бывшей Грозненской области новообразованной ЧИАССР направленная на возвращение ситуации с репрессированными народами в исходное состоянии и попытка вновь добиться депортации чеченцев и ингушей, рассказал Черкасов, — добавив, что власть не учла уроков истории бессмысленных и беспощадных русских бунтов.

Писарев: русский бунт в Грозном был спровоцирован партийно-советским руководством.

ПисаревСергейПетрович

Писарев Сергей Петрович

 

Историк Сергей Писарев считал, что убитый 23 августа 1958 года житель Грозного русской национальности сам спровоцировал конфликт с другим местным жителем чеченцем-шофером Лулой Мальцаговым.

 «Этот русский на клубном вечере в пьяном виде привязывался к молодому чеченцу…, преследовал его со своими приятелями на улице, вступил с ним в драку с обоюдным применением карманных ножей и был им, в порядке самообороны, смертельно ранен», — писал Сергей Писарев в в своем приложении к заявлению председателю Комитета партийного контроля при ЦК КПСС «Почему в апреле 1959 года я вынужден был отрицать свое авторство доклада на семидесяти страницах».

Писарев сообщал, что трое суток со дня убийства беспрепятственно проводилась острейшая массовая политическая провокация, называя ее «инсценированной, контрреволюционной диверсией». «Днем и ночью экзальтированные, распаленные до шовинистического озверения «ораторы» обоего пола призывали толпу к мести «бандитским народам», — заявлял Писарев, обвиняя в бездействии руководство комитета госбезопасности, секретариат горкома и обкома КПСС.

Эксперт Александр Черкасов согласен с Писаревым в том, что драка, произошедшая на почве бытового конфликта в Старопромысловском районе и закончившаяся трагической гибелью одного из ее участников стала поводом для массовых погромов 1958 года.

«А далее, август месяц, жара, трое суток идет митинг, тело убитого поместили на помост, обложив льдом. Днем и ночью, при свете прожекторов выступают не только представители трудящихся и население, но и представители партийной номенклатуры, которые добиваются того, чего, вероятно, хотели добиться – толпа идет по городу и убивает чеченцев и ингушей», — описывает события тех дней Александр Черкасов.

Черкасов

Александр Черкасов

Черкасов рассказал, что, как и все прочие восстания советского периода, происходящее быстро вылилось во взятие штурмом партийных административных зданий. «Бунт был подавлен вводом войск из соседних республик. Никаких оргвыводов из этого сделано не было. Никакие партийные советские деятели, ни к каким срокам приговорены не были. Следствие шло в отношении рядовых активистов и участников этого мероприятия. Все это очень похоже на сегодняшнюю ситуацию с той лишь разницей, что теперь нет такой видимой роли власти», — уверен эксперт.

Козлов: конфликт спровоцировала группа чеченцев.

У описываемых событий есть и другая версия. Так, член-корреспондент РАН, историк Владимир Козлов в своей работе «Неизвестный СССР. Противостояние народа и власти. 1953-1985 гг.», описывая хронику волнения в Грозном 1958 года и его причины называет зачинщиками драки чеченцев, а дальнейшие события спонтанными и стихийными:

23 августа группа молодых ребят в состоянии алкогольного опьянения прибыли в Дом культуры на танцы, где повздорили из за девушки с двадцатитрехлетним рабочим Грозненского химзавода Е.Степашиным и его товарищем Рябовым. В результате этой ссоры на русских парней напала группа чеченцев — Рябову удалось убежать, а Степашин поскользнулся, упал, после чего его избили и нанесли пять ножевых ранений. Рабочий скончался на месте, а двое преступников были задержаны и помещены в КПЗ КГБ.

25-26 августа в городе начали распространяться анти-чеченские заявления и слухи, расклеивались объявления о проведении митинга, распространялись листовки с требованием выселить чеченцев из города. При организации погребения Степашина, толпа в количестве двухсот человек, неся гроб с телом двинулась в сторону Грозного по пути обрастая новыми участниками. Постепенно в толпе стали звучать анти-чеченские лозунги, было принято решение идти на Обком.

Толпа прорвала оцепление милиции. На площади, возле обкома, по разным данным собралось от 4 до 7 тысяч человек. В толпе присутствовали представители маргинализированных слоев населения и людей, находившихся в состоянии алкогольного опьянения. Митинг быстро перерос из анти-чеченского в антисоветский.

Вечером 26 августа толпа пошла на штурм областного комитета КПСС, который был захвачен митингующими.

27 августа силами милиции и войск МВД митингующие были вытеснены из здания, но днем того же дня толпа пошла на повторный захват здания, устроив в нем погром. Вечером того же дня толпа захватила в заложники заместителя министра внутренних дел и потребовала освободить задержанных участников беспорядков 26 августа, хотя те уже были к тому моменту отпущены. Восставшие захватили здание МВД и КГБ. Сотрудниками милиции оружие не применялось.

Участниками митингов была подписана резолюция к руководству ЦК КПСС, содержащая в себе ряд сегрегационных требований по отношению к чеченцам и ингушам с призывом лишить их всех по сравнению с другими национальностями; разрешить расселение в грозненской области не более 10% от общей численности населения; с 27 августа переименовать ЧИ АССР в Грозненскую область.

28 августа протестующие захватили железнодорожный вокзал, парализовав его работу и устроив там погром. В полночь в Грозный прибыли войска, сопротивление толпы было подавлено, бунт был прекращен, а в городе введен на 4 дня комендантский час.

Итогом беспорядков стало 32 человека, среди которых 4 сотрудника МВД, двое погибших гражданских лиц и 10 человек было госпитализировано.

Кисриев: «хрущевская оттепель» расширяла возможности людей в выражении протеста.

Энвер Кисриев

Энвер Кисриев

«Эти события не освещались фактически, и краем уха мы слышали о каких-то сильнейших выступлениях против только что вернувшихся из ссылки чеченцев в русском городе. Фактически Грозный был тогда русским городом, чеченцы только начинали осваиваться» — приводит слова заведующего сектором Кавказа Центра цивилизационных и региональных исследований Института Африки РАН Энвера Кисриева, интернет-издание «Кавказский узел».

«Межэтнических конфликтов в то время было гораздо меньше, тем более в ранний период «хрущевской оттепели», когда столкнулось старое представление и некоторая оттепель расширяла возможности людей в выражении своих протестов. Из примеров, в Новочеркасске в 1962-м были очень серьезные казацкие выступления, жестоко подавленные в то же время, так что какой-то небольшой промежуток времени, после XX  съезда вот такие столкновения, вспышки бывали», — отмечает Энвер Кисриев.

Черкасов: причины конфликтов в отказе от взаимодействия этнических групп.

Сопоставляя причины и последствия межэтнических конфликтов на территории постсоветской России исследователь Александр Черкасов указывает на два идентичных момента. «Первый момент – это когда бытовые конфликты рационализируются и описываются, как конфликты этнические. И второе когда считается, что наша пестрая планета может стать черно-белой, что можно выдворить кого угодно, а дальше начинаются всякие эвфемизмы – можно выдворить мигрантов, а за этим, как правило, скрывается религиозная и этническая конкретика, о которой не хотят говорить», — убежден Черкасов.

 «Если мы вспомним, то всяческие КондопогиЯндыки в Астраханской области, Пугачев – это ситуация не только ухода власти от выполнения своей прямой обязанности поддержания общественной безопасности, но и действия каких-то движений, которые хотели бы подправить демографию и этническое население с той разницей, что советские люди достаточно быстро начинали предъявлять требования к власти, а постсоветские россияне, даже в тех случаях, когда очевидным образом, в каких-то настроения виновна власть, продажные милиционеры, судьи, действовавшие за взятку, полученную у виновных людей и т.д., — предпочитают оставаться в этническом дискурсе, не предъявляя претензии тем, кто собственно несет ответственность за сложившуюся ситуацию.

Если посмотреть на дальнейшее разрешение ситуации в Грозном в 1958г., то на протяжении последующих лет возвращавшимся чеченцам и ингушам не способствовали селиться в Грозном, который достаточно долгое время оставался в большой степени русским городом.

Разным, многоэтническим городом, действительно, дружбы народов, он стал в 70-80-х гг. и грозненцы вспоминают это время, как более счастливое, когда город еще существовал. До этого времени, возвращавшиеся (из депортации) вайнахи селились в селах», — рассказывает Александр Черкасов.

Эксперт уверен, что отказ от тесного взаимодействия этнических групп стал причиной катастрофического развития событий в 1991 году.

 «Ведь именно чеченское село вышло на улицы Грозного в августе 1991 года. С другой стороны вот такая демографическая политика способствовала высокой, скрытой безработице среди вайнахов и это компенсировали отчасти натуральным хозяйством, отходничеством (север, нефтянка, шабашка).

 Чеченские бригады строили по всей России коровники. Когда в начале 90-х ассигнования на агропром сократились и летом 1991 года чеченские бригады не поехали строить коровники, десятки тысяч молодых мужиков остались в республике и произошло то, что произошло в августе 1991 года – смена власти, приход национал-демократических движений», — вспоминает Черкасов.

starii groznii 4

 

Описанное и последующий отказ от сосуществования разных этнических групп в одном пространстве, эксперт назвал причиной событий 1991 года в Чеченской республике. «Фактически конфликт был отложен до его катастрофического развития, когда теперь Грозный фактически моноэтнический город, где русское население минимальное, в основном старики, сохраняющие идентичность, по сути, остался только приход храма Михаила Архангела. Молодежь старается уезжать, если еще этого не сделали, а девушки выходят замуж и теряют культурную идентичность», —  говорит он.

Корреспондент «Русского Репортера», Юлия Климова в репортаже о жизни русских жителей Чеченской Республики «Свои чужие», приводит цифру покинувших республику с 1990 года от 200 до 400 тысяч русских. «Убиты, как утверждало Министерство по делам национальностей, до 21 тысячи человек, и это не считая погибших в ходе военных действий. А Путин в 2002 году говорил уже о «тридцати и даже больше» тысячах жертв», — сообщает Климова.

Черкасов: массовые беспорядки не специфичны исключительно для Северного Кавказа.

Массовые беспорядки 1958 года в Грозном не были исключением того времени, заявил Александр Черкасов:

 «В 1957 году в Темиртау, Казахской ССР (столкновение между строителями и армией, 11человек убито); 1973 – беспорядки в Грозном с требование возвращения ингушам  Пригородного района Северной Осетии; октябрь 1981г., Орджоникидзе (ныне Владикавказ) – анти-ингушские выступления, возникшие во время похорон таксиста, заехавшего в ингушское село и убитого там. Беспорядки переросли в штурм обкома партии. В город были введены войска, были жертвы, 800 человек арестовано, 40 осуждено».

«Не нужно думать что это специфика Кавказа. В 1961 году произошли массовые беспорядки в Александрове, дело обернулось взятием штурмом Отдела милиции, и пока толпа думала нужно ли брать райком партии или нет — за это время подоспели войска. Итог:4 человека убито, 11 ранено, 19 осуждено, 4 расстреляно по приговору суда. В 1963г., Кривой Рог, массовые волнения связанные с милицейским беспределом (кого-то забили в отделении). Декабрь 1963 г., Москва, убийство африканского студента, беспорядки организовали его соотечественники. Апрель 1979 и 1981 гг. – митинги неонацистов в Москве», — привел хронологию массовых волнений в СССР, Александр Черкасов.

«События такого рода, будь-то межэтнические выступления или события против милиции – это не что-то постсоветское, т.к. тогда это было все вне информационного поля» — убежден Черкасов.

 Большинство того, что началось в 90-х годах было законсервировано в советское время, но вполне предсказуемо», — говорит Черкасов и приводи в пример фантастическую повесть Юлия Даниэля «Говорит Москва», где описывается картина отчасти того, что началось в начале 90-х годов, — «Нагорно-карабахский конфликт, во всяком случае, у него там проскальзывает».

starii groznii 3

Черкасов: сегодняшняя власть не учитывает уроков прошлого.

«Когда сообщества лишены возможности решения конфликтов путем диалога, поиска общего языка, когда государство берет это на себя, отчасти путем репрессий, отчасти путем жесткой информационной блокады, то за долгое время у вас просто теряются навык такого диалога, общество редуцируется. Сосуществование различных общин, в условиях горных систем расселения, в свое время, породило соответствующую правовую систему, Адат — обычное горское право. Оно было ориентировано именно на разрешение подобного рода конфликтов.

 Когда вы убираете эти механизмы и эти традиции, то не исключаете конфликт, просто они разрешаются гораздо более варварскими и кровавыми способами, когда исчезают две составляющие — это полная цензура и репрессии, что и случилось в конце 50-х годов. И решение здесь только одно — содействие росту гражданского общества, потому что толпа – это не есть субъект диалога», — подчеркивает эксперт.

В качестве положительного примера разрешения этнических конфликтов Черкасов привел Дагестан.

 «Там очень многоэтничное население, где только государствообразующих этносов 14, где тоже с советских времен законсервированы различные конфликты. Классический пример – это депортированные чеченцы-аккинцы, а на их место были поселены лакцы и используя механизмы отчасти светского законодательства, отчасти обычного права дагестанские власти добились переселения вместе с государственным софинансированием лакцев на новые места проживания и постепенного возвращения домовладений аккинцам.

Сейчас в Казбековском районе происходит аналогичный процесс с двумя селами, куда были заселены аварцы, вместо аккинцев. Это долгий и кропотливый процесс. Более того, когда вторглись боевики Басаева и Хаттаба в Дагестан в начале сентября 1999 года, возник соблазн решения этой проблемы раз и навсегда. Поскольку бежало все население, в том числе и аккинское, ополченцы, лакские и аварские, а за ними этнические движения, попытались закрепить эту, по-сути этническую чистку, создав ситуацию второго Пригородного района, который является примером в постсоветское время такой этнической чистки и проблемы, которая никак не разрешена», — рассказывает правозащитник.

«Тогда усилиями правительства Дагестана и, в том числе, покойного Магомед-Салиха Гуссаева, который тогда был министром информации, внешних связей и межнациональных отношений Дагестана вся эта пропаганда направленная на закрепление результатов этой этнической чистки — дезавуировалась, я был свидетелем этого. И просто сознательными усилиями ответственной власти, не говорю демократической, но ответственной, эта вторая депортация не была закреплена», — приводит в пример Александр Черкасов.

starii groznii 2

 

Эксперт считает, что умение говорить и гасить погромные речи – это очень важная вещь. «Если бы секретарь рескома в 1981 году в Осетии умел говорить с толпой, то возможно удалось бы избежать массовых столкновений с большими жертвами, которые были в Орджоникидзе в 1981 году», — уверен он.

Среди причин межэтнических противоречий Черкасов также называет экономические отношения. «Лучше всего этот вопрос просмотреть на примере Абхазии, где две этнические группы находились в одной и той же хозяйственной нише и конфликт заложенный и просматриваемый  задолго до, читая Фазиля Искандера с его эвфемизмами, но подробно прописанный. И при возникновении соответствующих обстоятельств, когда в борьбе за власть в Тбилиси использовалась этническая карта, осетинская, абхазская, в итоге это способствовало проникновению мощного движения борьбы за независимость и это достижение центральной грузинской власти», — полагает эксперт.

 

Черкасов: Развитие межнациональных отношений в России не предсказуемо.

Премьер-министр России Дмитрий Медведев утвердил федеральную целевую программу «Укрепление единства российской нации и этнокультурное развитие народов России» на 2014−2020 годы. На выполнение программы будет выделено без малого 6,8 млрд рублей.

 «Я боюсь, что деньги, выделяемые на программу укрепления единства российской нации будут потрачены не на то. Потому что речь идет вот о чем, что общество так или иначе получает свой голос и нужно способствовать тому, что когда этот голос слышен, чтобы он не был голосом погромной толпы. Например, я люблю лезгинку и нужно работать над тем, чтобы люди понимали, что это всего лишь танец», — полагает Александр Черкасов.

Эксперт убежден, что средства должны тратиться не на внешнюю атрибутику, а на внутреннее содержание. «Когда деньги уходят не на развитие общества, а на создание в лучшем случае каких-то искусственных квазиобщественных образований — это не бывает прочным. Там где люди умеют говорить друг с другом и где этнические и общественные движения имеют своих ответственных лидеров, то там удавалось даже иногда отступить назад за грань войны, пример крымско-татарское национальное движение», — говорит он.

Крымско-татарское движение, Черкасов описывает, как жестко подавляемое, лидеры, которого не выходили из тюрем, как Мустафа Джамилев, но при этом движение оставалось не насильственным.

 «Когда люди, чтобы не быть выселенными второй раз из Крыма, куда они вернулись, просто жгли себя. Движение, готовое пожертвовать собой, но не пролить чужую кровь. И осенью 1992 года, по времени это было чуть раньше осетино-ингушского конфликта, когда после разгрома украинской полицией  крымско-татарского захвата в «Красном раю» (это такое место), массовый митинг в Симферополе вдруг перерос в захват здания Крымского Парламента, лидеры этого национального движения остановили и повели назад своих сторонников. Это единственный в моей памяти случай, когда сложившееся национальное движение сумело остановить, хотя там были желающие действовать силой. Но это движение, которое возникло не усилиями власти, а вопреки, естественным путем и это дорого стоит. Меджлис крымско-татарского народа остается светским движением, ориентированным не на насилие – это очень важный фактор стабильности, чтобы не сообщали наши масс-медиа», — заявил Черкасов.

«Ненасильственные движения, которые позволяли предотвратить разрастание силового фактора были, но, в условиях кризиса декорации рушатся, обваливаются, обнажается суть вещей и именно с этой сутью нужно работать, а это гораздо сложнее, чем написать какую-то программу очередного воспитания», — убежден Черкасов.

Из примеров созидательных общественных движений на Северном Кавказе эксперт смог вспомнить лишь общественную организацию под руководством Макшарипа Аушева. «Такой пример был в сентябре 2007 года, когда путем массового митинга в Назрани удалось добиться освобождения похищенных накануне двух молодых людей, двоих Магомедов Аушевым. Отец одного из похищенных Макшарип Аушев стал по сути дела, одним из лидеров того движения, которое в итоге привело к смене власти в Ингушетии осенью 2008 года, спустя год.

Но давайте вспомним, где сейчас сам Макшарип? Он был убит в октябре 2009 года. Само движение было уникально для Кавказа конца нулевых. В первую очередь оно было ориентировано на ненасилие, оно никак не пересекалось с вооруженным подпольем, существовавшем там. Это единственный пример такого движения последних лет, но лидер Макшарип убит, кто-то ушел в новую власть, растворившись в ней, кто-то стал политической оппозицией. Это движение не стало постоянным фактором, но это доказывает возможность таких движений в самых горячих точках. Ведь в 2007-2009 гг. Ингушетия была самой горячей точкой всего Северного Кавказа, переняв эту печальную эстафету у Чечни», — резюмировал в комментарии корреспонденту «hohag.com», Александр Черкасов.

 

1958Трамвайный мост

 

http://hohag.com

ЯЗЫК УБИВАЮТ — ДУШУ НАРОДА УМЕРЩВЛЯЮТ

рубрика: Разное

Презрев свои письмена, 
воспринявший чужие – 
есть Нечто безликое. 
Коазой I. ГIалгIай, 1 : 146

Кавказцам и другим нерусским народам, чтобы Всевышний был на стороне, необходимо избавиться, исцелиться от неизмеримого изъяна сердца и увечья души, которое нанесло им Российское государство во всех его обличьях.

Прошла целая эпоха как на них надета Узда российской власти. За это время империя оковала языки покоренных этносов кандалами, выкованными из русского языка, и зашвырнула их в языковой концлагерь. Его стены и фундамент возведены из кирпичиков русской словесности. Там и томятся языки предков, находясь ныне на стадии вымирания,* ибо государство отвело русскому языку роль и право быть их Истязателем и Катом.

Дар Господа – слово, речь и письмена подлинных хозяев Северного Кавказа влачат жалкую и презренную участь арестантов русского языка. Остался лишь последний бастион языка предков, о котором говорил Исса Кодзоев: «Интеллектуальная прослойка общества практически отреклась от родного языка, за исключением духовенства. Он ушел в мечеть, в храм Божий. Там он нашел себе убежище, ибо из мирской жизни его изгнали».

Таким образом, язык прародителей занял самый крайний рубеж в храме своего Творца. Если падет и этот бастион, то слово, речь и письмена предков, как и истина после смерти пророков, уйдут навсегда к своему Создателю…

Российское государство, поработив народы Северного Кавказа, сразу же запустило каток ассимиляции, с целью укатать в землю «языки дикарей», чтоб от них не осталось и следа. Образное определение Кодекса русификации устами одного из своих героев дал Исса Кодзоев: «Мы должны отнять у них родной язык. …Мы откроем для них … школы, из которых родной язык будет изгнан. Ему не место жреца в Храме Науки. Дадим ему место дворника. Наш язык войдет в привычку, в кровь. Родной уйдет, поджав хвост, изгнанный, как паршивый пес, со двора».**

Российское государство, пропаганда, делопроизводство, воинская служба, система образования и воспитания предоставила русскому языку статус Карателя родного языка порабощенных народов Северного Кавказа. Ныне великорусский шовинист и держиморда как никогда ранее близок к завершению грязного дела их русификации.

Как расценить то, что покоренные народы Северного Кавказа задвигают язык своих предков на задворки культурной и общественно–политической жизни?
Допустимо ли с позиций нравственности умаление родного языка и возвеличивание языка пришельцев?!
Разве это не преклонение перед теми, кто покорял и истреблял народы Северного Кавказа?! Разве это не измена их памяти?!..
Совместима ли национальная честь и достоинство с забвением кровавого погрома народов, устроенного Российской империей при покорении Северного Кавказа?!

Но наиболее сильный, словно вытесанный из камня, аргумент выдвинул И. Кодзоев: «Всевышний создал свои творения уникально разными по языку и облику, жилищу и пище. Вставший на путь разрушения, сотворенного Господом, есть Богоотступник, враг Его и ненавистник».***

Может быть, это отсебятина писателя? Нет, ни в коем случае!.. В основе его мудрой и выразительной мысли лежат слова Всевышнего Аллаха: «О люди! Поистине, Мы создали вас из (одной пары — ) мужчины и женщины и сделали вас народами и племенами…»*

Определяющий признак любого народа, его сердцевина и душа — это, прежде всего, язык, а он исходя из непререкаемой логики Корана, дарован ему Господом. Значит, язык предков – это послание Всевышнего народу. В нем Богом представлена и отражена душа и сердце этноса, его уникальность. Посредством языка мы отличаем один народ от другого. Если умирает язык, то его хранитель и носитель — народ, неизбежно растворяется в других этносах. Его следов уже не обнаружишь в настоящем, они остаются только в прошлом…

Язык также хранилище культуры народа, пронесенной им через череду столетий от одного поколения к другому. И вот в эту сокровищницу слова и мысли, смыслов и образов вломилось Государство-Каратель с топором ассимиляции и рушит все, что в ней хранилось и оберегалось тысячелетиями. Его цель заключается в превращении покоренных народов в перекати-поле, оторванное от породившей их первоосновы – своего языка и его Творца.

Поэтому только человек без национальной чести и достоинства, впавший в маразм беспамятства, способен был написать И. Кодзоеву такие постыдные строки: «По существу вашей худенькой книжицы {«ЦIе тетрадь» (Красная т. — Х. Ф.)} – объясните вразумительно: что Вы этим хотели сказать? Еще напишите, пожалуйста, по-русски, по-ингушски читать не научились, да и надобности в этом не видим».

Человек, преданный языку предков, каждым своим произнесенным и начертанным словом выражает благодарение Всевышнему и подтверждает свою приверженность Его благодеянию. Тот же, кто отбросил родной язык на обочину жизни и взял на вооружение чужую речь и письменность, всяким сказанным и написанным словом четко и однозначно провозглашает: «О, Господи, нет Тебе благодарения за язык, ниспосланный Тобой моему народу. Я им недоволен, и он мне не нужен. Русскому народу Ты дал язык намного лучше и богаче, красивей и выразительней, и я буду изъясняться и писать только на нем…» Эту мысль он, зачастую, хоть и без упоминания Всевышнего, выражает во всеуслышанье или же утверждает безмолвно, торя дорогу жизни забвением языка предков.

Неужель не страшно подобным особям плестись по стезе нечестивцев, отрекшихся от Божьего дара?!..

Какую цель преследует Российское государство умаляя речь аборигенов Кавказа, истончая сферу ее применения, практически сводя на нет использование письма, стремясь начисто стереть, изгладить следы языка предков из душ покоренных народов? Она состоит в «поглощении этноса. Ведь ассимилированные люди – это уже не народ, а человеческое стадо, которое «пастырь» может гнать куда ему заблагорассудится. Оно будет озабочено только заботой о насыщении утробы и удовлетворении похоти».**

Неужели кавказцы и другие этносы РФ позволят государству, карающему культуры народов, поглотить свои этносы, окончательно втоптав в грязь языки предков?!..

Вместе с тем следует отметить, что русский язык является колоссальным богатством и нерусские народы должны стремиться знать его лучше самих русских. Однако родной язык — это бесценнейшее сокровище, от которого мы не имеем религиозно-нравственного права отказываться. Примером в этом кавказцам и другим народам РФ должно служить слово русского патриота К. Ушинского. Его слово о родном языке имеет вненациональное значение.

«В сокровищницу родного слова складывает одно поколение за другим … плоды исторических событий, верования, воззрения, следы прожитого горя и прожитой радости… Весь след своей духовной жизни народ бережно сохраняет в слове. Язык есть самая живая, самая обильная и прочная связь, соединяющая отжившие, живущие и будущие поколения народа в одно … целое. Являясь… полнейшей и вернейшей летописью всей духовной… жизни народа, язык является в то же время величайшим народным наставником… Когда исчезает язык,— народа нет более! Вымер язык в устах народа — вымер и народ».***

После такого проникновенного слова К. Ушинского о родном слове что думать о государевых людишках, лишенных исторического видения, государственного мышления и разумения уникальности и богатства языка и культуры любого народа? Уму непостижимо, как же можно брать на вооружение карательные меры, в том числе и в языковой сфере, которые и обусловили распад Российской и Советской империй?!.. Государство, принятием закона о добровольности изучения родного языка, по существу и по конечному результату, заявило: «Пусть само в трясине сгину, зато десятки туземных языков за собой утяну…»

Хамзат Фаргиев

20 августа 2018

http://www.proza.ru/2018/08/20/275

Здесь — вольный перевод статьи, написанной на ингушском яз. Оригинал — «Мотт дIабаьлар – къаман са даьлар» — http://www.proza.ru/2018/02/05/790 В статью внесено дополнение — слова К.Ушинского и абзац о пресловутой добровольности изучении родного языка.

Примечания

* В 2009 г. ЮНЕСКО отнесло к вымирающим абхазский, адыгейский, ингушский, кабардино-черкесский, карачаево-балкарский, осетинский и чеченский языки и более 25 языков Дагестана. http://www.kavkaz-uzel.ru/articles/150042
** И. Кодзоев. Над бездной. Назрань, изд. «Пилигрим», 2010, Монолог дьявола, с. 32.
*** Коазой Iийса. ГIалгIай. Калининград, 2004. Кн. 3, «Зоазо», с. 262. Перевод Х. Ф.

* Коран, 49 : 13.
** Коазой Iийса. Там же.
*** К. Ушинский. Родное слово.

+++

Рисунок ингушской художницы Заремы Галаевой. Этим рисунком, исполненным глубокого смысла, открывается глава «Хьаькъал хьаст» (родник мысли) в книге И. Кодзоева «Яхь». Разум, мысль, образ и язык – эти понятия неразрывны, и поэтому этот рисунок наиболее подходит к обсуждаемой теме.

 

https://www.facebook.com

«Я весь содрогался и бился головой о подложенное сиденье. 30 минут меня били током…»

рубрика: Разное
Фото из открытых источников

Монологи людей, которых подвергали жестоким пыткам в одном из самых страшных изоляторов России

«Когда меня завели в помещение, меня положили на пол, под голову подсунули сиденье от стула, после чего я почувствовал, что мне подключили провода к телу (один к мизинцу правой руки, второй засунули в носок правой ноги). Ни слова не говоря, неизвестный начал меня бить током. В это время я весь содрогался и бился головой о подложенное под голову сиденье. Без слов примерно 30 минут меня били током…» — этой цитате не 75 лет, как могло бы показаться, и принадлежит она не выжившей жертве пыток в Гестапо, а человеку, сидевшему в XXI веке в одном из самых страшных и загадочных изоляторов России, — в городе Владикавказе.

«Новой газете» удалось получить официальные показания людей, решившихся от своего имени назвать конкретных сотрудников правоохранительных органов, подвергавших их ужасным пыткам. Публикуем их монологи.

Удушение, избиение, ток

В прошлом году Владикавказский ИВС (изолятор временного содержания) посетили члены Совета при президенте России по развитию институтов гражданского общества и правам человека (СПЧ). Члены совета выбрали этот ИВС для инспекции не случайно. К тому времени слухам о жестоких пытках людей, находившихся под стражей во Владикавказе, было уже лет 10. Этим ИВС пугали многих заключенных, с которыми в разное время общалась «Новая газета», и по жестокости описываемых пыток владикавказский изолятор не уступал печально известным чеченским учреждениям.

Попадавшие во Владикавказ подследственные очень быстро сознавались во всех преступлениях, лишь бы поскорее сменить место содержания под стражей. Но как и с другими случаями нарушений прав человека на Кавказе, доказать массовый характер пыток в ИВС было сложно: желающих написать официальные жалобы от своего имени было немного. А власти не только не пытались объективно расследовать единичные случаи «утечек», но и предпринимали все усилия, чтобы об этом страшном месте вообще никто никогда не узнал.

Игорь Каляпин, член Совета по правам человека

Когда члены СПЧ посещали изолятор в прошлом году, он оказался пуст. «Оттуда перед нашим приездом всех вывели, чтобы мы ни с кем не могли поговорить, но, изучая документацию, мы выяснили, что люди там находятся месяцами, а потом просто кто-то из должностных лиц, став выкручиваться, сказал, что да, фактически в этом изоляторе находятся арестованные, то есть лица, которые должны содержаться в СИЗО, — особо опасные преступники», — вспоминает Игорь Каляпин, член СПЧ.

По закону люди могут находиться в ИВС не более 10 суток. Однако документы, которые есть в распоряжении «Новой газеты», говорят о том, что арестованные содержались здесь и более года. Это грубейшее нарушение закона.

Кроме того, у изолятора, по сути, не было никакого правового статуса. Де-юре он находился в подчинении Временной оперативной группы МВД; де-факто — использовался сотрудниками местного СК как место содержания подследственных по громким уголовным делам. Через этот ИВС, в частности, прошли члены «кущевской банды», украинские националисты Станислав Клых и Николай Карпюк. И все они жаловались на одни и те же пытки — удушением, избиением, током…

Ровно те же методы истязаний приводятся и в показаниях людей, которые есть в распоряжении «Новой газеты».

«Кавказский «Гуантанамо»

«Фактически, это секретная тюрьма. Я с таким сталкиваюсь первый раз, это такой исключительный случай. Это было полузаконное место, но ни для кого, кто нас сопровождал из прокуратуры, это не было секретом», — говорит Игорь Каляпин.

По итогам посещения изолятора Совет по правам человека подготовил рекомендации для правоохранительных органов. А Елена Масюк (член СПЧ, также посещавшая ИВС) опубликовала в «Новой газете» статью под названием «Кавказский «Гуантанамо», в которой приводились рассказы людей, переживших пытки во владикавказском изоляторе. Их имена не раскрывались по соображениям безопасности, но что важно: жертвы пыток не были знакомы друг с другом, сидели на момент разговора с членами СПЧ в разных СИЗО (а значит, вряд ли могли согласовать свои рассказы), но, как и члены «кущевской банды» и украинские националисты, описывали одни и те же методы пыток.

Совпадающие показания

В распоряжении «Новой газеты» оказались протоколы адвокатских опросов трех человек, проходивших по громкому делу о группировке Аслана Гагиева. По версии СК России, на счету участников группировки более 40 убийств, включая высокопоставленных чиновников и сотрудников правоохранительных органов Северной Осетии.

Многие из задержанных фигурантов этого дела проходили именно через ИВС Владикавказа, где с ними проводилась «разъяснительная работа». По их словам, сотрудники правоохранительных органов подвергали их жестоким пыткам, чтобы добиться нужных следствию показаний.

Этим людям терять уже нечего: они были признаны судами виновными и приговорены к длительным срокам лишения свободы. Поэтому они и согласились от своего имени официально рассказать о том, что с ними происходило во владикавказском изоляторе.

Безусловно, фигуранты этого дела могут считаться заинтересованной стороной, а к тому же могли согласовать свои слова с помощью адвокатов. Однако их рассказы совпадают с показаниями других людей, прошедших через этот же ИВС, вплоть до мелких деталей: времени начала пыток, методов истязаний, мест, где это происходило, и даже номеров этажей.

Изолятор. Фото: РИА Новости

МОНОЛОГ №1

Вот, к примеру, как описывал пытки Валерий Плиев (фигурант «дела Гагиева»), приговоренный в 2015 году к 18 годам колонии строгого режима.

«С 17 на 18.06.2013 меня вывели в 24 часа из ИВС. Ко мне в камеру зашел дежурный постовой Джоев Георгий и сказал мне: «Валер, извини, я не могу ничего сделать». Он вывел меня во двор ИВС в наручниках, там стояла машина ВАЗ 2107, из автомобиля вышел человек в маске, который, угрожая мне, заставил нагнуть голову, после чего неизвестный надел мне на голову черный пакет, обмотал в районе глаз скотчем и засунул под скотч в районе глаз вату…

Когда меня завели в помещение, меня положили на пол, под голову подсунули сиденье от стула, после чего я почувствовал, что мне подключили провода к телу (один к мизинцу правой руки, второй засунули в носок правой ноги). Ни слова не говоря, неизвестный меня начал бить током. В это время я весь содрогался и бился головой о подложенное под голову сиденье. Без слов примерно 30 минут меня били током…

После этого знакомый голос (я знаю, этого человека зовут Джабиров Мансур), в котором я узнал оперативника, который мне сказал: «Будешь говорить или как?» Я спросил, что говорить, на что Джабиров Мансур начал мне говорить, что я обвиняюсь в убийстве и должен признать вину

Я вновь отказался, и меня увезли в тот же отдел. Там меня снова пытали током и били пластиковыми бутылками, заполненными водой, заставляя признать свою вину. Я не признавался, почувствовал, как мне под ногти начали засовывать острые предметы, я понял, что это были иголки».

А вот как РБК описывал пытки, цитируя жалобу Вячеслава Цеповяза в Генпрокуратуру.

Вячеслав Цеповяз в суде. Фото: РИА Новости

«Осужденный также описал, как его вывозили из ИВС с целлофановым пакетом на голове и со скотчем на глазах и пытали в неизвестном месте. «Меня подняли на третий этаж, провели по длинному коридору, потом завели в кабинет и привязали скотчем к стулу, чтобы я не мог пошевелиться. Я спросил человека [в кабинете], зачем они это делают. На это он посоветовал называть его «доктор боль» и сказал, что сейчас я узнаю, почему его так зовут», — отметил Цеповяз. Из жалобы следует, что его душили с помощью пакета, били по голове «чем-то вроде пластиковой бутылки, наполненной водой», угрожали изнасилованием и не кормили».

МОНОЛОГ №2

Артур Тибилов был приговорен в 2015 году к 22 годам колонии строгого режима по «делу Гагиева». Вот как Тибилов описывал пытки в ИВС Владикавказа.

«В конце мая 2014 года, более точной даты сказать не могу, меня снова перевезли в ИВС МВД РСО-Алании и посадили в камеру, в которой уже находился Александр Малафеев.

В этот же день около 23 часов дверь камеры открыли и вывели меня из камеры, дежурный отвел меня к входу в прогулочный дворик.

Пока я стоял около входа, дежурный придерживал мою голову и не давал ее поднять. Боковым взглядом я увидел, что ко мне подошел человек в голубых джинсах и как и в первый раз надел мне на голову пакет и обмотал скотчем. Потом посадили в легковой автомобиль, где находились еще несколько человек и повезли меня в 6-й отдел.

Там меня завели в кабинет и положили на пол. Мизинец правой руки обмотали влажной тряпкой и также положили влажную тряпку на стопу правой ноги. На влажные тряпки они прикрепили металлические зажимы, после чего пустили ток, при этом то повышая, то понижая напряжение.

От сильной боли я начал кричать, сразу после чего мне нанесли два удара ногой по голове и засунули в рот тряпку. Во время применения данной пытки они требовали давать ложные показания в отношении себя и других подозреваемых.

Данные пытки продолжались в течение двух или трех часов, я это понял, так как меня привезли обратно в ИВС ближе к утру.

Через день, около 23 часов, дежурный открыл камеру и зашел вместе с ОМОНом. Осознавая, что меня снова будут пытать, я перерезал себе вены на левой руке. Сотрудники ОМОНа затащили меня в следственный кабинет на первом этаже, где замотали мне руку, а также надели на голову пакет и обмотали скотчем. После этого снова отвезли в 6-й отдел, где снова требовали дать ложные показания, при этом сказали, чтобы я больше не резал себе вены, а то они могут меня задушить и положить в камере, а потом сделают так, что все будут считать, что я повесился».

А вот как Елене Масюк описывал пытки человек, находившийся в том же владикавказском изоляторе через год после Тибилова, в 2015-м.

«Выводят. Надевают черный пакет на голову. Бросают в «Газель». Едем несколько минут. Скорее всего это здание бывшего 6-го отдела МВД. Старое здание, трехэтажное, в частном секторе. Вытаскивают из машины, ведут наверх. Дальше на меня надевали огромный черный длинный пакет, видимо, мусорный, и заматывали скотчем. Ну как мумия получаешься. Через 30—40 секунд уже весь мокрый. Сажают на кресло, скотчуют (приматывают скотчем) к креслу. Дальше в паху надрезают целлофан и присоединяют к гениталиям ток. Больно адски. Много не надо. Секунд 15 — и все: теряешь сознание. В первые разы под нос совали нашатырь. А затем (я вначале не понял, что это такое) такой жуткий запах, а потом дошло — это была бутылка с мочой. Там на дне было немного мочи, и когда на бутылку нажимали, оттуда выходили жуткие ядовитые пары. Вот нюхаешь эту гадость, приходишь чуть в себя, и опять током по яйцам. Опять вырубаешься».

МОНОЛОГ №3

Олег Хамицев в 2015 году был приговорен к пожизненному заключению по «делу Гагиева». В ИВС в общей сложности содержался полтора года. Из отчета о посещении Хамицева адвокатом.

«Когда Хамицев находился в ИВС г. Владикавказа, то в различное время суток, как правило, ночное, сотрудники МВД РФ вывозили его (он не знает, кто именно и какая служба) в другие помещения, на голову надевали целлофановый пакет, обвязывали вокруг головы скотчем, руки заламывали за спину, туго перетягивали их наручниками, в районе рта в пакете делалось маленькое отверстие для дыхания, но воздуха не хватало, начинались приступы удушья и страха. После этого его либо переводили в какие-то помещения внутри изолятора, либо вывозили куда-то на машине в сопровождении нескольких сотрудников конвоя.

Помимо побоев, Хамицева пытали электрическим током: на пальцы руки и ноги ему закрепляли провода, после чего через Хамицева пропускали электрический ток, напряжение то прибавляли, то убавляли, видимо, с помощью какого-то специального оборудования для этого, от испытанной боли Хамицев терял сознание.

Не выдержав пыток, Хамицев попытался совершить самоубийство, перерезав вены на руке, его обнаружили сотрудники изолятора и остановили кровотечение».

В 2016 году после визита правозащитников владикавказский ИВС был «закрыт на ремонт». Однако ни одна из жалоб людей, переживших пытки в этом месте, не была рассмотрена должным образом. Ни по одному случаю не было возбуждено уголовное дело, и ни один сотрудник правоохранительных органов, чьи имена называли жертвы, не понес никакой ответственности.

В подготовке статьи принимал участие Николай Ворошилов

Этот материал вышел в № 79 от 24 июля 2017

ЧИТАТЬ НОМЕР

ОБЩЕСТВО
Роман АнинРедактор отдела расследований
https://www.novayagazeta.ru

НАРОДУ СЛЕПЛЕННОМУ ИЗ ГОВНА

рубрика: Разное

Как во время новогоднего штурма Грозного русские убивали русских
В августе далекого 1996 года «Литературная газета» напечатала письмо русской беженки из Чечни Тамары Порываевой. «Свобода Слова» предлагает его своим читатателям в канун Нового 2011 года, чтобы под звон бокалов с шампанским, каждый русский помнил, что в его напитке есть капелька чужой крови.
Фотографии из Чечни Натальи Медведевой с выставки «Хроники Ада».
На страницах многочисленных российских шовинистических изданий, которые в путинскую эпоху размножились как грибы-поганки, целенаправленно проводится мысль о том, что грозненских русских уничтожали не российские бомбы и снаряды, а, якобы, это уничтожение было проведено еще до начала войны «фашистским режимом Дудаева». А российские солдаты, естественно, принесли русским в Чечне «освобождение от власти бандитов». Тем ценнее на фоне этой беззастенчивой лжи выглядят публикуемые ниже воспоминания одной из русских жительниц Чечни, пережившей весь ад штурма Грозного зимой 1994-1995 гг.

«Пожалуйста, не сообщайте моей фамилии. Даже муж не знает, что я подала этот иск, он бы рассердился. Врачи говорят: надо отключиться, постарайтесь не вспоминать, иначе сойдете с ума. Но я ведь уже отключалась. Да все мы в Грозном жили как без сознания, посторонними свидетелями своей жизни. Это, наверное, защитная реакция организма – мозг и душа просто не вмещали всех ужасов. А теперь они столпились в памяти и требуют ответа: зачем эта война? Почему нас, беззащитных мирных граждан стали уничтожать как тараканов? За что?! За что?!

Я подала иск президенту о возмещении морального вреда вовсе не потому, что надеялась получить за свои страдания 50 миллионов рублей. Мой иск, если хотите, был криком души, которую опустошили, и я не могу так жить – без души. Никакими деньгами то, что с нами сделали (и продолжают делать!), конечно, не возместить. Но я хочу, чтобы это чудовищное преступление хотя бы признали.

…Как можно такое забыть? Убитые валялись во всех дворах, на всех улицах. Чья-то нога в валенке, изуродованный человеческий торс, обглоданные собаками трупы… А этот солдат, вдавленный в асфальт гусеницами танка… Пришлось буквально соскребать его с асфальта, чтобы похоронить. Мать так и не узнает, где лежит ее сын. Зарезали четверых наших соседей – всю семью, мы хоронили их в сквере, где уже было 40 могил. Андрей сколотил четыре гроба. Мы спешили, потому что по улицам в январе ездила машина, похожая на самосвал, подбирала убитых и сваливала их в ров на кладбище. А сколько погибших так и осталось под развалинами!
Не понимаю, не могу смириться, хочу услышать хоть какие-то оправдания. Ну, зачем нам так нагло врали? Через несколько дней после ввода войск, когда уже бомбили все жилые кварталы центра, удалось поймать передачу ОРТ (на 9-ом этаже у соседей телевизор еще работал), и мы услышали, как Ельцин спокойно говорит, что мирному населению ничто не угрожает, точечными ударами будут уничтожены только стратегические объекты… Как раз в тот день погибли трое наших знакомых, а всего мы потеряли в войну 17 друзей. И неизвестно, что еще будет…

В январе одна парализованная старушка не смогла спуститься в подвал, но настояла, чтобы во время бомбежки ее дочь ушла. И вот представьте себе состояние дочери, которая сидит в подвале, слышит, как на дом падает бомба, знает, что весь дом горит и ее мать там сейчас превращается в пепел, а она бессильна что-то предпринять. Эта молодая женщина сошла потом с ума. Много их было на улицах Грозного, обезумевших женщин с растрепанными волосами. Когда бомбят, нужно бежать, прятаться, а они медленно бредут в никуда.

Когда разбомбили мясокомбинат, и вдруг оказалось, что в голодном городе сохранились огромные запасы мяса, я видела, как одна женщина тащит на спине целую тушу коровы. Разве могла бы она в нормальном состоянии поднять такой груз? Разбомбили хладокомбинат, там оказались запасы импортного мороженого, в красивых упаковках, в Грозном такого раньше не видели, и вот это мороженое тащили грудами, а оно на ходу таяло… Разбомбили склад тканей, люди бросились растаскивать рулоны. Одну несчастную, нагруженную этими рулонами, подстрелил снайпер. Она только успела сказать: «Ключи в кармане, в квартире заперты двое детей. Спасите их…»
Жить в том аду и оставаться нормальным человеком просто невозможно. Вообще чувствовать себя человеком невозможно. Людей превратили в биологическую массу, над которой производится эксперимент на выживание. До сих пор производится! В Грозном у меня осталась единственная сестра. Она знает, как скитаемся мы здесь, в России, и не хочет уезжать из своего полуразрушенного дома. «Тут у меня хоть крыша есть, а там я буду совсем бомжем. Убьют, так убьют». Многие говорят: «Лучше б нас уж всех разом смели, чем так долго мучиться».

Ну, как может наше правительство, президент заживо хоронить этих заложников? Неужели до сих пор непонятно, что русские в Чечне обречены или на смерть? Лебедь давно говорил, что всех желающих выехать из Чечни надо немедленно забрать. Теперь Лебедь об этом почему-то молчит. Ему объяснили, наверное, что негде расселить тысячи людей. Что значит – негде? Когда шла война с фашистами, эвакуировали эшелонами сотни тысяч и никто не оставался без крова. Сейчас мы сами убегаем от войны, кто как может, а потом в России нужно снова выдерживать бои за то, что тебе вроде бы положено по закону. На каждом углу шлагбаум…

Друг Андрея Иса переселил нас в свой частный дом на окраине. Там, ближе к земле, было не так страшно. Там был подвал, но мы за день уставали так, что во время налетов не было сил спуститься в подвал. (…)

В доме Исы сохранилась бочка с огуречным рассолом и запасы муки. На этом рассоле мы пекли лепешки и носили в нашу девятиэтажку. Самым страшным был даже не голод, а жажда. Во всем городе не было воды! Люди пили из луж, сливали синеватую жидкость из квартирных радиаторов даже свою мочу пили. Трехлетняя девочка, которой дали попить мочи, сказала матери: «Я хочу много-много такой вкусной воды…»
..Из Грозного мы решили выбираться, когда уже не было никаких сил, меня буквально шатало из стороны в сторону. Я не помню, как нас останавливали, обыскивали. Ехали молча, не было уже ни слов, ни слез. Успели заехать на кладбище, мне очень хотелось взять горстку земли с могилы матери. На подъеме к Горагорску Андрей включил приемник, и вдруг – музыка! Веселая, ликующая музыка. А мы грязные, черные. На машине копоть буквально в палец толщиной. Оглянулись назад – весь Грозный в дыму. И тут я мгновенно поняла, что в другой жизни, в которую мы едем, нам будет еще тяжелей, чем в грозненском аду. В мирной России мы будем совсем чужими, прокаженными. И тут со мной началась странная истерика, вырвались из груди какие-то птичьи вскрики, я задыхалась…

Эта подлая война никогда не кончится, если не будет покаяния. Может быть, я слишком наивна, но мне кажется, в Грозном надо воздвигнуть огромный черный обелиск – памятник погибшим с той и с другой стороны. Знаете, недавно я ехала в метро и увидела чеченку с тремя детьми, они сидели напряженные, будто ждали удара. Я подошла и спросила: «Вы из Грозного?» Мать сначала вздрогнула, потом мы разговорились, и такая волна светлой энергии хлынула…

…В суде у меня спросили: «Почему Вы предъявили иск именно президенту?» Я только смогла ответить: «А кому же?» Не только ж за себя я этот моральный иск предъявляю. Сколько тысяч погибших! А сколько таких как я – с разбомбленными душами… Когда же опомнится наш президент?! Судьи ушли на совещание, а потом вернулись не втроем, а вдвоем. Может быть, я ослышалась, но мне показалось, они сказали, что третья судья не захотела подписывать определение об отказе в рассмотрении моего иска. Если это правда, значит, я не напрасно хожу по судам. Если хоть один судья понял, что нельзя больше над нами так издеваться, значит, я все-таки выиграла иск».

 

Валентин Чернухин

НАРОДУ СЛЕПЛЕННОМУ ИЗ ГОВНА
сентября 4, 2016

идти наверх